看《吸血鬼日記》第一季第3集:周末午夜真要命
這集片名叫Friday Night Bites,應(yīng)該是從Friday Night Lights(周末午夜光明)來(lái)的。周末午夜光明又叫勝利之光,是一部電影的名字,后來(lái)拍了美劇。講的是遭受經(jīng)濟(jì)危機(jī)的小鎮(zhèn)球隊(duì)在鐵腕教練的率領(lǐng)下為榮譽(yù)而戰(zhàn)的故事。
Why the about-face?
為啥變臉了???
about face:其實(shí)就是我們隊(duì)列時(shí)經(jīng)常會(huì)聽到的向后~~轉(zhuǎn)!都向后轉(zhuǎn)了嘛,所以也表示立場(chǎng)、觀點(diǎn)的徹底改變。
It's the perfect time to play the field.
play the field:從事多方面的交往(做事、戀愛不專一),這里就是Bonnie讓Elena多跟人交往交往,有字幕組翻譯成“游戲情場(chǎng)”,還是很貼合滴。
Is the whole witch mojo thing again?
mojo:原指魔力或魔咒,現(xiàn)指?jìng)€(gè)人魅力,發(fā)音都跟魔咒很像,不是漢語(yǔ)來(lái)的吧。
Don't change the subject, Bonnie Bennett.
別轉(zhuǎn)換話題,Bonnie Bennett.
原來(lái)Bonnie姓Bennett,《傲慢與偏見》里面的那一家子是姓Bennet的,差一個(gè)字母t。
Borrow some gear.
gear 這里指的是體育用具,另外還有一個(gè)意思是汽車的檔位,英國(guó)有一檔很有喜感的汽車評(píng)測(cè)節(jié)目叫Top Gear,某豬很喜歡看。
Salvatore,as in stefan?
Salvatore?跟Stefan一個(gè)姓?
as in Stefan 是個(gè)不錯(cuò)的用法。
That commercial's on a constant loop.
loop 循環(huán),圈。on a constant loop 就是?圓環(huán)套圓環(huán)囧 一直循環(huán)播放的意思。
You have to engage.You can't just sit there and wait for life to come to you.
你要參與進(jìn)去,你不能坐在那里等著命運(yùn)走到你眼前。
這句話某豬還是很喜歡的。
You know,like, from the sandbox.
sandbox 沙箱,沙盒。大概小朋友們一起最常玩的游戲就是sandbox了吧,所以Caroline這句話應(yīng)該是說(shuō)Elena和Matt是青梅竹馬從小就在一起的玩伴。
He can't start the guy. He just got here.
他可不能這么夸他,他才來(lái)的。
start the guy,可以理解成給他一個(gè)這樣的開始。
Otherwise you wouldn't put an alternate meaning Behind everything you say.
不然你也不會(huì)這么話里有話了。
put an alternate meaning Behind everything you say 這個(gè)用法值得學(xué)習(xí)下。
Tanner's M.I.A. I think he had a little bit too much beer.
M.I.A. missing in action 行蹤不明。
這一集里用法和短語(yǔ)不是很多??赐甑诙€想Caroline不會(huì)這么快就領(lǐng)便當(dāng)了吧,原來(lái)Persuasion的設(shè)定還有這么一手。很明顯可以看出來(lái),Elena對(duì)Demon說(shuō)I'm sorry, you lost her too的時(shí)候,Demon是很受觸動(dòng)的。
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 吸血鬼日記筆記
- 看美劇學(xué)英語(yǔ)
- Quora精選