It is a fact of professional life that someone must choose you to be successful. Usually, this someone is your immediate boss, and it pays to do everything in your power to make yourself valuable to this important individual.
說(shuō)起職業(yè)生涯,一個(gè)事實(shí)是想成功需遇慧眼伯樂(lè)。而通常這個(gè)伯樂(lè)就是你的直系上司,所以你需要不惜一切代價(jià)向這個(gè)人證明你的價(jià)值。
Success, Power and Politics in the Workplace:
職場(chǎng)中的成功,權(quán)力和政治:
Before diving into a number of ideas on making yourself ever more valuable to your boss, let’s explore the issue of someone needing to choose you to be successful.
在談怎樣做能讓你對(duì)于老板更有價(jià)值之前,我們要先深挖一下伯樂(lè)識(shí)出你這匹好馬的因由。
More than a few people have suggested to me that this thinking discounts the importance of individual determination and hard work. My polite pushback is that nothing replaces or minimizes the need for these behaviors—they are essential for success. However, for your efforts to pay off in an organizational setting, your hard work must be recognized and appreciated by some person or some group able to choose you to do more.
不少人提醒我說(shuō)這種想法是對(duì)個(gè)人毅力和努力的否定。而我對(duì)此禮貌的回?fù)魟t是,這樣的思考角度并沒(méi)有取代或縮減個(gè)人行為表現(xiàn)——這些已被默認(rèn)為成功的先決條件了。但是,在企業(yè)里想要成功,你的努力必須得到別人的發(fā)現(xiàn)和賞識(shí),這個(gè)別人則是那些之后會(huì)更青睞你做事的人或組織。
Yes, power and politics play a role in your success, no matter how hard you work.
沒(méi)錯(cuò),不論你努力與否,權(quán)力和政策都在你的成功道路上扮演重要角色。
Senior managers select individuals for promotion or advancement based on how much they trust him/her to make good decisions to lead initiatives or manageteams. This trust is cultivated through experience working together and ample evidence that the individual under consideration for advancement displays consistently good judgment when it comes working with others, solving problems, setting priorities and creating results that help the organization.
在選擇提拔晉升名額時(shí),高官們會(huì)以對(duì)個(gè)人作決定、引領(lǐng)項(xiàng)目發(fā)展和管理能力方面的信賴度作為考量依據(jù)。這樣的信賴度,是通過(guò)與其共事和其他能證明一個(gè)人一直表現(xiàn)很好,受到好評(píng)的考慮所慢慢建立出來(lái)的,這都在他與人合作、解決問(wèn)題、清楚主次和做對(duì)公司有利的事時(shí)得到體現(xiàn)。
Since many advancement opportunities are stretch assignments for us—larger in scale and broader in scope than our prior experiences—this factor of trust is critical. The individual extending the new opportunity to us is literally trusting that we will grow safely and quickly into the role.
當(dāng)很多更高要求的機(jī)遇戰(zhàn)士在我們面前時(shí)——比我們之前從事的業(yè)務(wù)規(guī)模更大范圍更廣——這時(shí)對(duì)我們的信賴度就格外重要。伯樂(lè)之所以把機(jī)會(huì)交到我們手里,是因?yàn)橄嘈盼覀兛梢云椒€(wěn)快速地適應(yīng)新角色的要求。
Given the importance of trust and the power your boss has to select you for “more,” it is essential for you to help make his/her decision an easy one when it comes to considering you for new opportunities.
那么在知道了信賴度和上司傾向于選你做事的重要性后,?關(guān)鍵就在于你能否讓他們輕松地決定你擔(dān)當(dāng)新任務(wù)的首選了。
8 Ideas to Make Yourself Even More Valuable to Your Boss
八個(gè)妙招讓你對(duì)上司更有價(jià)值
1. Strive to understand and support his goals.?
1.盡力理解和支持上司的商業(yè)目標(biāo)。
Nothing says “I care and I am committed” more than striving to understand and support your boss’s priorities and goals. Not every boss is forthcoming with their own professional goals and personal aspirations, so you may have to dig just a bit. Use the rationale that you want to ensure your goals align with her goals. Ask clarifying questions.
沒(méi)有什么比盡力理解和支持上司的商業(yè)目標(biāo)更能表達(dá)你的忠心了。并不是所有老板都有明確的職業(yè)目標(biāo)和強(qiáng)烈的個(gè)人意愿,所以你要稍稍挖掘?;镜脑硎谴_保你的職業(yè)目標(biāo)和老板的商業(yè)目標(biāo)同一步調(diào)。適量詢問(wèn)以確認(rèn)。
2. Communicate at the right volume.
2.適量交流
Every manager has slightly different communication preferences. Some appreciate detailed, regular updates. Others are more interested in noteworthy exceptions. Pay attention to the cues, including interest or boredom and adjust accordingly. And it never hurts to ask: “How often and what detail do you prefer that I communicate with you?”
每個(gè)經(jīng)理人對(duì)于溝通的偏好都不盡相同。一些追求細(xì)化的日常報(bào)備;一些更傾向于了解客觀的變化和特例。注意言行間的意味,包括興趣點(diǎn)和無(wú)聊點(diǎn)的把握,并依此調(diào)整自己與上司的交流模式。問(wèn)出:“以怎樣的頻率和拿怎樣的細(xì)節(jié)信息來(lái)找您溝通您覺(jué)得合適呢?”不會(huì)有差錯(cuò)的。
3. Be careful with the water cooler conversations but keep your eyes and ears open.?
3.扯閑篇時(shí)要小心,也要處處留心
The magnetic attraction of gossip is potentially toxic to your career. Steer clear of most of these group gatherings and their negative banter. Nonetheless, it pays to keep your ears and eyes open looking for the nuggets of truth often present in workplace gossip. If you learn that people are confused over the firm’s direction or latest strategy, this is important information for your boss.
被謠言話語(yǔ)吸引注意可能對(duì)你的工作有潛在危害。盡量和群體性扯閑篇?jiǎng)澢褰缦蓿驗(yàn)樨?fù)面影響大。雖然如此,你還是可以在聽(tīng)職場(chǎng)閑篇的時(shí)候仔細(xì)觀察和傾聽(tīng),抓住一些事情的實(shí)情。如果同事抱怨不清楚公司現(xiàn)在的發(fā)展方向和最新戰(zhàn)略,那么這將是對(duì)你上司很重要的情報(bào)哦。
Filter out the he said/she said gossip, but don’t discount the talk that highlights organizational shortcomings and opportunities.
匯報(bào)給上司時(shí)不要提說(shuō)話人的名字,但是暴露出的問(wèn)題的細(xì)節(jié)和機(jī)遇在內(nèi)容上卻不能忽略。
4. Save her from unwelcome surprises.
4.別把驚嚇當(dāng)驚喜送給上司
No one loves a negative surprise, least of all, your boss. If you see or sense something going wrong, run, don’t walk to share this information. Your advance warning will enable her to help mitigate the problem or at least plan how she will share it with her boss and others in the organization.
誰(shuí)都不喜歡壞消息,特別是你上司。如果你嗅到了出現(xiàn)壞情況的氣息,快跑,別逮誰(shuí)都說(shuō)。你的提前警示不僅可以幫助上司縮小問(wèn)題,至少也可以讓他有規(guī)劃怎樣給他的上司和其他人匯報(bào)的喘息之機(jī)。
5. Always go in with a plan.
5.不打無(wú)準(zhǔn)備之仗
The most destructive words to your credibility with the boss are, “What do you think I should do?” Purge that phrase from your lexicon and remember to always enter the boss’s office with a plan—preferably two options with one preferred.Be prepared to support your recommendation.?
最掉信賴值的一個(gè)問(wèn)題是,“您認(rèn)為我要做什么呢?”把這句話從你的語(yǔ)庫(kù)里徹底拿掉,并且保證每次去上司辦公室都有一份計(jì)劃——最好是兩個(gè)選項(xiàng),劃分出優(yōu)先級(jí),準(zhǔn)備好推薦其中一個(gè)為優(yōu)先級(jí)的原因。
6. Build bridges across the organization.?
6.建立公司內(nèi)的橋梁
Whether you recognize it or not, you are an ambassador for your boss, reflecting on his or her reputation and ability to select and develop good people. Act accordingly. Armed with context for your boss’s priorities, attempt to build allies and represent those interests in the spirit of strengthening the organization. Also, work hard to understand the priorities of other leaders and groups and ensure that your boss has this intelligence to apply to her own efforts.
不管你有沒(méi)有注意到,你已然是上司和同事信息溝通、發(fā)掘人才的橋梁了。你就按此行事,依照上司的優(yōu)先級(jí)定位,嘗試建立盟友并以公司發(fā)展為導(dǎo)向代表公司利益。另外,也要努力試著理解其他團(tuán)隊(duì)和領(lǐng)導(dǎo)的優(yōu)先項(xiàng)設(shè)定,并保證你的上司能夠獲取到這些信息并應(yīng)用于他們的工作。
7. Show off your work without being obnoxious.?
7. 展示工作成果,但不要顯得煩人
Smart professionals master the fine art of showcasing their successful results without crossing the line to obnoxiousness. Modesty is not your ally when it comes to building credibility for advancement. Make certain to share the spotlight with those who helped bring about your good results.
智慧的工作者懂得顯露自己成功業(yè)績(jī)卻又不討嫌的藝術(shù)。在追求加強(qiáng)信任度和晉升時(shí),謙虛就要站一邊了。確定好一些你曬業(yè)績(jī)的對(duì)象,并知道他們能把這些傳遞出去就是個(gè)很好的辦法。
8. Develop the reputation for developing others.?
8.建立不吝薦才的好名聲
Nothing reflects better on a boss’s selection of you for a promotion than your proven ability to also develop great talent.
沒(méi)有什么比知道你懂得發(fā)揚(yáng)他人才能更有利于上司提拔你的了。