Dear diary, this morning is...different. There is change. I can sense it, feel it. I'm awake. for the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake. For once, I don't regret the day before it begins. I welcome the day...because I know... I will see her again. I will see him again. For the first time in a long time, I feel good.
親愛的日記,這個早晨很不一樣。有變化在發(fā)生,我能察覺到、感受到。我醒了。這么長時間以來我第一次感覺到我完完全全確定無疑的醒了。這一次,我沒有在一天尚未開始時就為它的降臨感到遺憾。我歡迎這一天的到來,因為我知道……我又能看到她了。我又能看到他了。這么長時間以來第一次,我感覺很好。
這段好詩朗誦囧

Jeremy's parent-teacher conference.
Jeremy的家長會
不過這次家長會不是我們期末考試考完了所有家長排排坐的那種,更像是孩子做了錯事老師找家長到學(xué)校訓(xùn)話。

sexy stewardess
stewardess 空姐,女管家

All the bronte sisters used pseudonyms.
pseudonym 匿名,筆名

Are you psychic or clairvoyant?
你是通靈還是透視???
clairvoyant:透視,千里眼

yeah,well, feel free to conjure up the name and number of that guy from last night.
嗯,好,請隨便召喚下昨晚那個男人的姓名和電話吧。
feel free 隨便,隨意
conjure up 用魔法召喚;使想起,回憶起…

huh? 'cause i vote for right here and right now.
哼?因為我贊成此時此地。
vote for 本來是投票的意思。同意做某事又多學(xué)了一個用法,可以說I vote for sth.。

Are there any other relatives in the picture?
in the picture:讓……了解情況,受到注意。
不過這里用的應(yīng)該不是這個短語,網(wǎng)上查了下這個relatives in the picture的說法還挺常用的,個人猜測是不是因為一般家庭都會拍全家福,所以這個relatives in the picture 指的就是關(guān)系密切到會一起拍全家福的親戚。

I had an urge for guacamole.
guacamole 鱷梨沙拉。

鱷梨的英文是avocado,也叫做牛油果。

Eat anyway. it's a ruse.
還是吃吧,這是幌子。
ruse 策略,詭計