每日一句影視口語《賽末點》與某人抗衡
作者:某柒
來源:滬江博客
2010-07-16 17:00
【臺詞翻譯】
- 問你,你覺著誰比較棒,比較牛?亨曼還是阿加西?
- 他們都很出色。
- 沒錯,這我知道,我是說,你更希望自己能與誰看齊?
- 那也不過是暫時的。隨著比賽的推進,就能看出他們真的都很出色。話說,我來埋單。
- 別,想都別想。
- 拜托了湯姆,我來埋單。
- 算了算了,把你手挪開吧。
- 謝謝。下次我來買。
【口語講解】hold one's own
這個詞組并不多見啊,至少某柒是第一次見著,英文的翻譯是be sufficiently competent in a certain situation,在特定情況下成為有效率的競爭者。好像在中文里蠻難找到相應的說法,在這里表示像某人一樣有競爭力。
為學生族推薦的30部好看美劇