I think I've gotten a bit plump.

我想我變得有點(diǎn)豐滿了。

語言點(diǎn):注釋:plump 英 [pl?mp]
adj.豐滿的
v.下降;支持;變豐滿
n.突然重重落下(的聲音)
adv.驟降;直接地
adj.(形容詞)
plump, buxom, chubby, fat, portly, stout
這組詞的共同意思是“肉多的,分量重的”。其區(qū)別是:
用得最普通,也最直接了當(dāng),它可以用來修飾人或事物。修飾人時(shí),意為“肥胖的”。例如:
Sitting beside her was a young man who already looked slightly fat.坐在她旁邊的是一位看起來略微發(fā)胖的女人。
著重于“碩大與粗肥”,有時(shí)所含“結(jié)實(shí)”的意思更超過“肥碩”的意思。它經(jīng)常被用作“too fat”的委婉語。例如:
He is a man of stout build.他是一位高大結(jié)實(shí)的男人。
的意思與stout相似,但比較莊嚴(yán)。它與stout一樣,常用來指上了年紀(jì)的人。例如:
The retired general is a portly old man.這位退休的將軍現(xiàn)在成了一位體態(tài)臃腫的老人。
意為“豐滿的”,具有褒獎(jiǎng),贊賞之意,常用來指成熟女性吸引人的體型。例如:
That lady has a plump figure.那位婦人身體豐滿。
也是“豐滿的”意思。它與plump都常被用作fat的委婉語, buxom一般只用來指女性,尤其是指乳房大、性感的女性。例如:
Jane is a buxom blonde.簡(jiǎn)是一個(gè)性感女孩。
用于指嬰孩、兒童,含有胖得好看或可愛的含義。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>