世界杯決賽將至 “未來(lái)哥”全球惹熱議
來(lái)源:滬江英語(yǔ)
2010-07-11 18:06
國(guó)外關(guān)于未來(lái)哥的評(píng)論
網(wǎng)友A(懷疑型):
It's ashame someone didn't post that prediction on here on June 13th - we could have tested it properly. Now, of course, it just comes across as a not-very-risky prediction that a match will end 2-1.
真遺憾那個(gè)人沒(méi)在6月13號(hào)把帖子貼在這里,咱們就能檢驗(yàn)下了?,F(xiàn)在,當(dāng)然,只剩了一個(gè)沒(méi)啥大風(fēng)險(xiǎn)的預(yù)測(cè),就是2:1的比分。
On the other hand, if you (anonymously, at first) wanted to claim to be from the very near future, what better way than to predict something like this? If you're right - and even on June 13th, I don't suppose the odds of such a match were that long - everyone listens agog, and if you're wrong, you quietly disappear off to another blog and try again...
另外,如果你想宣稱(chēng)自己來(lái)自不遠(yuǎn)的將來(lái),預(yù)測(cè)世界杯最好不過(guò)了,如果你說(shuō)對(duì)了——就算是6月13號(hào)發(fā)的吧,我不太相信這樣一場(chǎng)比賽可能性會(huì)太小——大家都會(huì)膜拜,如果你說(shuō)錯(cuò)了,安安靜靜的消失換個(gè)地兒重新開(kāi)始就行了。
網(wǎng)友B(半信半疑型):
It WAS posted on Baibu on June 13th - my friend can read and speak Mandarin.
那個(gè)帖子確實(shí)是6月13號(hào)在百度發(fā)的——我朋友認(rèn)識(shí)也會(huì)說(shuō)普通話(huà)。
Baibu is sort of a combination of Google and Facebook for the Asian market and they've talked about it for weeks. It's just it hasn't been made public in the Western World much
.百度在亞洲市場(chǎng)就像google和facebook的綜合體,他們都討論了好幾個(gè)禮拜了,就是西方世界不太知道。
The killer here is that he predicts who will score the first goal for Holland and that an unknown bench replacement will score the second.
他的絕招是預(yù)測(cè)了誰(shuí)會(huì)先給荷蘭隊(duì)進(jìn)球還有一個(gè)不知道的板凳隊(duì)員會(huì)進(jìn)第二個(gè)。
I am extremely sceptical myself and personally think that Spain will win. But the odds of Holland v Spain were rather long in the beginning. Neither had ever won before.
我自己是非常懷疑的,我覺(jué)得西班牙能贏,但是在開(kāi)始荷蘭和西班牙會(huì)師決賽這個(gè)可能性確實(shí)太小,他們都沒(méi)拿過(guò)冠軍。
But - we'll all know more in a couple of days.?
不過(guò),咱再過(guò)幾天就知道了。
網(wǎng)友C(相信型):
To be fair he clearly predicted the two teams. Spain were nailed on but no-one predicted Holland. If its 2-1 to holland tomorrow i will be freaked! O_o
說(shuō)實(shí)話(huà)他這兩支球隊(duì)真說(shuō)準(zhǔn)了,西班牙進(jìn)決賽沒(méi)啥,但是沒(méi)人覺(jué)得荷蘭能進(jìn)。明天要真是2:1就太嚇人了!
網(wǎng)友D(淡定型):
These predictions mean nothing to me. Seriously, anyone can predict something like this and have a chance of being right.
這些預(yù)測(cè)對(duì)我來(lái)說(shuō)沒(méi)啥意義,說(shuō)實(shí)話(huà),誰(shuí)都能做這樣的預(yù)測(cè),也都有機(jī)會(huì)說(shuō)對(duì)。
At the beginning, both my Grandmother and a friend predicted that the Netherlands and Spain would be in the finals... Turns out to be true. Lucky! That's all it is.
一開(kāi)始,我祖母和一個(gè)朋友就說(shuō)荷蘭和西班牙能進(jìn)決賽,結(jié)果證明是對(duì)的,這叫啥?運(yùn)氣,不過(guò)如此。
If millions of people predict things, then some people are bound to be right. It's called luck.
要是好幾百萬(wàn)人都預(yù)測(cè)一些事情,總有一些人會(huì)被證明是對(duì)的,這就叫運(yùn)氣。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 世界杯
- 英語(yǔ)專(zhuān)四閱讀模擬題