南非足球世界杯越趨緊張激烈,為看半夜直播的比賽,一在滬打工的17歲少年借來身份證,冒充成年人混進(jìn)本市閘北區(qū)臨汾社區(qū)一網(wǎng)吧。由于他日間打工、夜間觀賽,疲勞過度又興奮異常,于日前一凌晨猝死在網(wǎng)吧。

警方在現(xiàn)場勘察后初步認(rèn)定,阿貴死亡原因主要是疲勞過度、興奮異常。警方同時(shí)發(fā)現(xiàn),未成年人阿貴是借了別人身份證混進(jìn)網(wǎng)吧。因網(wǎng)吧工作存在疏忽,讓未成年人進(jìn)入網(wǎng)吧,警方認(rèn)為網(wǎng)吧對阿貴之死負(fù)有一定責(zé)任。但網(wǎng)吧老板只愿意賠償死者家屬2萬元。

(以上新聞內(nèi)容來源于文匯報(bào))

滬江小編:之前貌似看到過一個(gè)報(bào)告說每天睡眠時(shí)間少于6小時(shí)會(huì)有提前爬棺材的危險(xiǎn),果然……不是危言聳聽的。世界杯還剩兩場,趁這幾天沒有球賽大家平時(shí)熬夜的就補(bǔ)補(bǔ)眠吧。猝死什么的,也實(shí)在太冤了。今天我們來學(xué)習(xí)一下“猝死”的英語怎么說吧。

所謂“猝死”,就是指平時(shí)貌似健康的人,因潛在的自然疾病突然發(fā)作或惡化,而發(fā)生的急驟死亡。

因此,我們可以用sudden death來表示猝死。比如說:His sudden death upset everybody. ?(他的突然去世使大家深感悲傷。)

此外,因?yàn)椤扳馈倍嘧屓烁械皆尞?,始料不及,所以也可以說成“sudden and unexpected death”。

醫(yī)學(xué)上有不少關(guān)于“死亡”的說法,比如說:Brain death (腦死亡),Heart death(心臟死亡),Lung dcath(肺死亡),Apparent death(假死)等等。