歷經(jīng)10年,《哈利·波特》的最后一部電影殺青了,陪伴我們那么多年的一部作品就此落下帷幕。今天,讓我們重溫魔法世界的種種,一起閱讀英文原版小說吧~

不要因為“原版書”幾個字而感到壓力大,《哈利·波特》的原版小說其實并不難,我們一起學(xué)習(xí),一起討論,循序漸進,啃完一本書不是問題?。?a href="http://crystal-lamp.com/new/p109632/" target="_blank">點我 回顧上期節(jié)目>>>

參與方式:

1. 閱讀每期提供的一小段原文,文中生詞已用滬江小D標示出來(如果另外有生詞的話,大家可以用滬江小D查詞)。

2. 文章粗體部分在下面的“主要知識點”部分有詳細講解,不是很了解的同學(xué)可以看解說部分學(xué)習(xí),或者?點擊 進入小組討論帖提問>>>

3. 本文提供的音頻為純正英音,在閱讀之余可以模仿朗讀,一方面鍛煉自己的發(fā)音,另一方面培養(yǎng)語感。因此,歡迎大家提供音頻?。c擊本文圖片右邊的“貢獻文章錄音”即可)

4. 在看文章的時候有什么不了解的地方,歡迎大家來到小組討論交流。請進 初級英語學(xué)習(xí)小組>>>

音頻:

原文:

When Mr. and Mrs. Dursley woke up on the dull, gray Tuesday our story starts, there was nothing about the cloudy sky outside to suggest that strange and mysterious things would soon be happening all over the country. Mr. Dursley hummed as he picked out his most boring tie for work, and Mrs. Dursley gossiped away happily as she wrestled a screaming Dudley into his high chair.

None of them noticed a large, tawny owl flutter past the window.

At half past eight, Mr. Dursley picked up his briefcase, pecked Mrs. Dursley on the cheek, and tried to kiss Dudley good-bye but missed, because Dudley was now having a?tantrum?and throwing his cereal at the walls.

譯文:

當杜斯利先生和夫人在灰暗陰沉的星期二早晨醒來時,我們的故事便開始了。 雖然外面陰云密布的天空并不能預(yù)示著今天一定會有什么離奇古怪的事情發(fā)生。杜斯利先生一邊哼著小曲一邊拿出他最差的領(lǐng)帶準備去上班,杜斯利夫人則一邊口中叨念著一邊把依依呀呀的達德里放到高椅子上去。?

沒有一個人注意到這時有一只巨大的褐色的貓頭鷹從窗外掠過。

八點半時,杜斯利先生拿起他的公文包去上班。臨行前,在杜斯刊夫人的面頰上吻了一下算是告別。他本來要在達德里臉上也親一口的,但是因為達德里正在發(fā)脾氣并且把麥片往墻上扔,便只好作罷。?

主要知識點:

1.?suggest:

suggest這個詞,我們最常遇到是“建議某人做某事”的情況,在這里就不加贅述了。今天我們來說說suggest在文中的另一個意思:暗示,意味著。
eg: Her expression suggested pleasure. (她面露喜色。)

2. hum

hum在這里作動詞表示“哼(曲子)”,比如:She ?was humming to herself.(她在低聲哼唱。)
今天在這里還想和大家分享一個用法:hum and ha,表示“躊躇再三,遲疑”的意思。
eg: We hummed and ha'd for ages before deciding to buy the house.(我們猶豫了很久,才決定買這所房子。)

3. peck sb on the cheek:

peck除了表示“啄”的意思外,還可以表示“kiss sb lightly and hurriedly”(匆匆輕吻某人),因此“peck sb on the cheek”就是“在某人臉頰上匆匆一吻”的意思啦。
此外,我們來拓展一下,“pecking order”,也就是“啄序(禽類中占優(yōu)勢的可以啄地位低的)”,引申出來就是“權(quán)勢等級”的意思。
這也就難怪“妻管嚴”的英文是henpecked啦!

4. kiss sb good-bye / kiss goodbye to sth:

呃……《kiss goodbye》嘛……這歌大家熟悉小編也不用多說啥意思了。今天和大家說的是以上這個詞組的意思:承認某事的損失或失敗已成定局。
eg: You can kiss goodbye to a holiday this year--we've no money!(今年你別指望度假了——咱們沒錢?。?/div>

小編提示

如果覺得節(jié)目不錯想訂閱的話,點擊下面的圖標,把節(jié)目訂閱到部落吧!以后每次更新都會有通知送到哦~