世界杯消息:章魚(yú)保羅選擇西班牙,德國(guó)或存一線生機(jī)
舉世矚目名滿天下的章魚(yú)哥保羅終于做出了它的預(yù)測(cè),不知道是不是聽(tīng)到了西班牙球迷熱切的呼喚,它真的爬到西班牙的盒子里去了。美聯(lián)社和法新社都對(duì)此事件做出了報(bào)道,這次應(yīng)該是真的了。不過(guò)章魚(yú)哥此前曾有一次“魚(yú)失前爪”的時(shí)候,有一次失誤,而那次正好也是西班牙對(duì)陣德國(guó),德國(guó)這次要靠自己了。
Octopus oracle Paul is predicting Germany will be defeated by Spain at the World Cup semifinal.
章魚(yú)保羅預(yù)測(cè)德國(guó)在半決賽中將被西班牙打敗。
Sea Life Aquarium's spokesman Daniel Fey said Tuesday that the famous
mollusk from
Oberhausen chose a
mussel from a glass tank marked with a Spanish flag, while ignoring the tank marked with the German colors — indicating a Spanish victory in Wednesday's semifinal.
海洋生命水族館的發(fā)言人丹尼爾·菲說(shuō),這只有名的來(lái)自?shī)W博豪森的軟體動(dòng)物選擇了標(biāo)有西班牙旗幟盒子里的貝類,沒(méi)有看向德國(guó)的盒子——這暗示了周三的半決賽中西班牙會(huì)取得勝利。
But there could be hope for the Germans.
但是對(duì)于德國(guó)隊(duì)來(lái)說(shuō),還有一線希望。
The only time the usually-prescient Paul erred in the past was in picking a Germany-Spain matchup in the 2008 European Championship, when he picked Germany and Spain prevailed.
這只章魚(yú)在過(guò)去的預(yù)測(cè)中只有一次失誤,是在2008年歐錦賽的時(shí)候,交戰(zhàn)雙方也是德國(guó)對(duì)陣西班牙,它選擇了德國(guó),結(jié)果西班牙贏了。
Otherwise, Paul correctly predicting Germany's wins over Argentina and England, and also foretold the victories over Australia and Ghana and the country's loss to Serbia.
除此之外,保羅準(zhǔn)確無(wú)誤的選擇了德國(guó)在對(duì)阿根廷和英格蘭的比賽中勝利,還正確的預(yù)言了德國(guó)對(duì)澳大利亞和加納的勝利,以及對(duì)塞爾維亞的失利。
相關(guān)文章:
世界杯半決賽在即,章魚(yú)哥選了西班牙?>>
看球?qū)W英語(yǔ):阿根廷0:4敗北,章魚(yú)哥V.S.烏鴉嘴>>