德國隊的隊長巴拉克因傷缺席世界杯,造就了現(xiàn)任隊長拉姆的星光閃耀,之前接受德國一家報紙的采訪時,拉姆表示自己不愿放棄隊長袖標,就在這個時候,巴拉克離開了南非賽場,于是德國內訌的消息就此傳出。

Germany coach Joachim Loew says there is no discord in the German team following comments by Philipp Lahm that he wants to stay on as captain even if the injured Michael Ballack returns after the World Cup.

德國教練勒夫表示,拉姆說過即使世界杯后巴拉克歸隊他也希望繼續(xù)保留隊長袖標這件事沒有給德國隊造成內訌。

"It doesn't bother us at all," Loew said Tuesday, a day before his team's semifinal with Spain. "He (Lahm) said what he said honestly and he's done an exemplary job as captain."

德國將于周三對陣西班牙,勒夫在周二時說,“這對我們來說沒啥困擾的,他就是實話實說,而且他隊長當得挺模范的?!?/div>

The 26-year-old Lahm is Germany's youngest World Cup captain after an ankle injury forced longtime leader Ballack to miss the tournament. Ballack has been with the team in South Africa but left late Monday.

德國隊的隊長巴拉克因傷缺陣后,拉姆就成了德國隊最年輕的隊長,巴拉克隨隊到了南非,周一晚些時候離開了。

Loew said Ballack would return for Sunday's final if Germany beats Spain.

勒夫說如果德國擊敗了西班牙,巴拉克周日會回來看決賽的。

Ballack had been receiving treatment from the team's medical staff.

巴拉克之前一直在接受隊醫(yī)的治療。

"The outlook is so positive that the doctors said he has to start training now," Loew said.

勒夫說,“醫(yī)生認為恢復前景很好,他現(xiàn)在必須開始康復訓練了?!?/div>

Lahm told Tuesday's edition of German daily Bild there was no reason to give up the captain's role.

拉姆曾對德國圖片報的編輯說要他放棄隊長袖標沒有道理。

"I really enjoy the role," the Bayern Munich defender said. "Why should I give up the job voluntarily?

“我很喜歡這個角色”,這位拜仁慕尼黑的后衛(wèi)說,“我為啥要自愿放棄這個工作啊?”

"When you fulfill your role on the pitch and have it under control, as I do in my position, then you want more. You want more responsibility; you want to take care of the big picture. And that is the case with me now."

“當你在球場上做足了你應該做的,讓一切盡在掌控,就像我在我的位置上一樣,那時你就會想要更多,你想要承擔更多的責任,想要照顧整個大局,這就是我現(xiàn)在的情況?!?/div>

Asked whether the national team still needs Ballack, Bild quoted Lahm as saying: "It's not for me to say 'yes' or 'no' to that question."

在被問到這支球隊是否還需要巴拉克的時候,圖片報引述了拉姆的話說,“是否需要巴拉克不是我說了算的?!?/div>

"Of course he likes being the captain and taking responsibility," Loew said. "We have freedom of speech and he is free to say what he wants. But he knows that ultimately it's the coach's decision after the World Cup."

勒夫說,“他當然愿意繼續(xù)當隊長承擔責任啦,我們隊里是言論自由的,他愿意說什么就可以說什么,不過他也知道最終結果是教練決定的?!?/div>

以上英語新聞節(jié)選自AP報道,中文為滬江小編原創(chuàng)翻譯,點擊第二頁查看世界杯中的職場道理