美國日前爆出,麥當勞出售的麥樂雞含有兩種化學成分:一種是含有玩具泥膠的“聚二甲基硅氧烷”,另一種則是從石油中提取的“特丁基對苯二酚”。

昨日,麥當勞中國公司對此發(fā)函回應稱,這兩種物質含量均符合現行國家食品添加劑使用衛(wèi)生標準。北京市衛(wèi)生監(jiān)督所和市食品安全監(jiān)控中心表示正在密切關注此事。據了解,上述物質不屬于食品添加劑的日常檢測項目。

(以上新聞內容來自新京報)

滬江小編:好吧,貌似大家現在對于此類事件都已經非常淡定了,因為習慣了么囧。自從N年前的蘇丹紅事件以來,時不時都會爆出某些食品中加入了有害健康的添加劑。今天小編就和大家一起來學習這個在我們日常生活中實際每天都會接觸的單詞:食品添加劑

我們首先來看這句話:

People can react badly to certain food additives.?有的人對某些食物添加劑產生嚴重反應。

上句中,“additive”作為名詞使用時就是“添加劑”的意思,我們今天要說的“食品添加劑”就是“food additive”了。

比如說:Food sold under this label are guaranteed free from additives. 貼有這個標簽的食品保證不含添加劑。

小編注“be free from”這個詞組表示“沒有……”,“免于……”等。比如說“free from care”就是“沒有牽掛”的意思。)

除此之外,我們平時經常遇到的還有化學添加劑(chemical additive),塑料添加劑(plastics additive)等。

而香味添加劑,就是我們平時說的香精,這是“flavor additive”,相應的,“食用香精”則是“food flavour”。

(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉載請寫明出處。)

相關鏈接:麥當勞麥樂雞食品添加劑事件始末>>

點擊進入熱門事件學英語專題,掌握即學即用的英語>>>