這8條習語,可千萬別用錯了!
作者:葡萄小丸子
2018-10-16 00:30
下面這些與身體部位相關的英語習語,你一定得知道。不要根據詞的表面意思猜測含義,不然會鬧出笑話。各條習語,均有解釋和說明。
1. All ears
1.洗耳恭聽
awaiting an explanation, listening eagerly and carefully
形容恭敬地專心傾聽,等待答復。
Tell me how you managed to pass the exam, I’m all ears.
快說,你是怎么通過考試的,我洗耳恭聽。
She was all ears to find out where her husband had been the night before.
她目不轉睛地聽丈夫解釋前夜去了何處。
?
2. Cold shoulder
2.冷淡對待
(give sb the cold shoulder, get the cold shoulder) – paying no attention to something, a deliberate act of disrespect, an attitude of rejection
(冷遇某人)——不關注某事、故意怠慢、拒絕的態(tài)度。
I hoped she would come to the cinema with me, but I just got the cold shoulder.
要是她能來和我一起看電影該多好啊,只可惜我吃了閉門羹。
The manager has given the cold shoulder to our proposal to buy a new company car.
經理對于我們提出的關于購買新車的提議置之不理。
?
3. Itchy feet
3.流浪癖
a strong impulse to travel, restlessness, desire to leave
強烈渴望旅行、坐立難安、想要離開。
Seeing a boat always gives me itchy feet.
我一看見船就想遠行。
No wonder she’s got itchy feet. She’s been working in the same office with the same people for more than twelve years.
難怪她那么想出去走走。她已經在這間辦公室跟這些人一起工作了十二余年。
?
4. Long arm of the law
4.法律制裁
the far-reaching power of the authorities; the police, the law
當局、政策、法律的強大效力。
Stop this dirty business, the long arm of the law will reach you some day.
快停下你齷齪的勾當,總有一天,你會受到法律的制裁。
He tried to live on shoplifting, but long arm of the law caught him in a week.
盡管他試著以偷竊維生,但一個星期就遭到逮捕。
?
5. Old hand
5.經驗豐富的人
a person with a lot of experience in something
在某方面經驗豐富之人
Our boss is an old hand in the car business; you can’t cheat him with this broken engine.
我們老板在車行經營業(yè)可是個老手,你休想用壞引擎糊弄他。
The new chef was an old hand at making Italian dishes.
新來的大廚在意大利烹飪方面經驗豐富。
?
6. Sweet tooth
6.嗜吃甜食
a great liking for sweet-tasting food, a weakness for sweets; someone with a liking for sweets
愛吃甜食,對甜食沒有抵抗力。愛吃甜食的人。
She has a sweet tooth, but as she’s rather fat, she must resist eating chocolate too often.
雖然特別喜歡吃甜食,但是她已經超重,不能再常吃巧克力了。
I’m a sweet tooth, I couldn’t help eating all the remains of my birthday cake after the party.
我嗜吃甜食,總是忍不住把聚會剩下的蛋糕吃個精光。
?
7. Elbow room
7.施展空間
enough space to move or work in; freedom to do what you like
足夠大的移動空間、工作空間。自由施展的空間。
There’s so little elbow room in our office that you must stand up from your desk if somebody wants to go out.
我們辦公室空間不大,一有人要出去,就得站起來騰地兒。
The agents were given as much elbow room as they needed to increase the sales.
為增加銷售額,代理們有了更多的施展空間。
?
8. Eye-catching
8.引人注目的
tending to attract attention, visually attractive, striking
引人注意、視覺上吸引人的。
There were lots of eye-catching posters at the entrance of the cinema.
影院入口張貼了不少引人注目的海報。
Her dress was so eye-catching that we couldn’t do anything but stare at her for minutes.
cn]她的裙子十分醒目,我們盯著她看了好幾分鐘。[/cn]
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。