This week's cover: 'Twilight' stars Kristen Stewart, Robert Pattinson, and Taylor Lautner talk 'Eclipse'

As the highly-anticipated Twilight Saga: Eclipse prepares to descend on theaters June 30, stars Kristen Stewart, Robert Pattinson, and Taylor Lautner get together in L.A. for a frank discussion about the roles they play within the Twilight universe — both on screen and off.

備受全世界青少年關(guān)注的《暮光之城:月蝕》已于六月三十日上映,我們雖然還沒有引進這部電影,但可以先來看看三位主角齊聚洛杉磯接受媒體采訪時透露的拍攝時的種種趣事和回答角色相關(guān)問題——不論幕前幕后。

One scene fans have been dying to see takes place in the tent during the snowstorm. Jacob warms up Bella with his body because Edward is cold-blooded and can’t do it himself.
LAUTNER:
The tent scene is probably my favorite, because it’s the first time Edward and Jacob are actually able to connect and understand each other.

問:在《月蝕》中,令廣大粉絲們超級期待的一幕戲就是在外面冰天雪地的帳篷中,雅各布用自己的體溫溫暖貝拉,因為愛德華的“冷血”做不到這一點。

泰勒勞特納:帳篷那場戲是我最喜歡的一幕,因為這是第一次愛德華和雅各布能好好坐下來為共同愛的人溝通理解對方。

How many takes did you go through to get that scene?
LAUTNER: Two days originally to film it, and then a full day of reshoots.

問:拍這場(帳篷)戲用了多久?

泰勒勞特納:本來是拍了兩天,后來又用了一整天補拍。

Why?
PATTINSON:
[The director] wanted it to be more erotic. Seriously.
STEWART: It’s true. In the book there’s a serious sexual tension. As I’m sleeping, Jacob is staring over my vulnerable body, and he’s naked in this f-?-?-ing sleeping bag because you heat up faster that way, and Jacob and Edward are leveling with each other.

問:為什么(要用這么久)?

羅伯特帕丁森:導(dǎo)演)想讓這場戲拍出來更加讓人血脈賁張,真的。

克里斯汀斯圖爾特:確實如此,在小說中這一段只是肌膚相親。戲中我睡著的時候,雅各布注視著我虛弱的樣子,然后他脫下衣服鉆進睡袋(用體溫溫暖我),這樣會讓體溫上升的更快。這也是他們兩人拉鋸取得平衡的結(jié)果。

Taylor, you and Rob have some pretty serious confrontations in this movie.
LAUTNER: Some of those scenes were pretty hard for me. I think we ruined a couple of takes in front of the house and in the tent. It’s just, I don’t know, I have a hard time looking at him…
STEWART: Ha! “I have such a hard time looking at him”!
LAUTNER: [Laughs] I wasn’t finished. He and I were thisclose to each other — we are literally, like, an inch away — and we’re screaming at each other.
STEWART: And about to kiss…
LAUTNER: A couple of moments it felt like that.
PATTINSON: Every single time we had to do a threatening thing to each other — for one thing, you always have your shirt off, and so in the tent scene I literally grabbed your breast. And it’s very difficult to remain in the moment. Also, in that tent scene, I can’t really get over the fact that the word thought sounds like fart.
STEWART: The word thought does not sound like fart.
PATTINSON: It does.
STEWART: Maybe because you are an English person.
PATTINSON: The opening line of that scene is “Can you at least keep your farts to yourself?” I couldn’t quite get over that.

問:泰勒,你和羅伯特在《月蝕》中的關(guān)系充滿了對峙的火藥味啊。

泰勒勞特納:嗯,有些場面對我來說很難拍,小屋和帳篷這兩個場景我都浪費了不少機會才拍到位。我覺得和他對視,我也不知道怎么回事....很難。

克里斯汀斯圖爾特:啊哈!和他對視很難!?。。ㄐ【帲赫鏇]看出來,小K也愛把這倆搓一堆...)

泰勒勞特納(笑)我還沒說完呢,拍的時候,他和我之間就這么一點兒近,真的只有一英寸那么近(小編:一英寸等于2.5厘米,各位自己想象吧嘿嘿),然后我們開始向?qū)Ψ脚叵饨小?/font>

克里斯汀斯圖爾特:而且差點就親到了~

泰勒勞特納:有那么幾次感覺就像差點親到...

羅伯特帕丁森:次戲里我倆要威脅對方時,有一件事是肯定的——就是他總是赤裸上身。在帳篷里時,我還拍到了他的胸口。還有那場戲里,我老覺得那句臺詞是你不能偷著放屁啊?!

克里斯汀斯圖爾特:才沒有這句臺詞呢。

羅伯特帕丁森:就是老覺得有。

克里斯汀斯圖爾特:那可能是因為你是英國人。

羅伯特帕丁森:那一幕的開場白就是:“你就不能至少別放屁?!”我一直沒忘。