If there’s anything cuter than a seal, it’s a seal with a plush version of itself!
如果說世界上還有什么比小海豹更可愛的,那絕對要數(shù)擁有“毛絨玩具版”自己的小海豹了!

This adorable animal at Mombetsu Land, an attraction in Japan’s Hokkaido district, got a special present from the zoo staff – a plushie that looks just like the ‘mini me’ version of the seal.
這個(gè)可愛的小家伙是日本北海道地區(qū)紋別海洋公園的“鎮(zhèn)園之寶”,而最近,它收到了動(dòng)物園員工的一份特別之禮 — 和自己長得一毛一樣的“迷你版”海豹公仔。

Clearly, the seal got smitten with the toy, as he couldn’t stop hugging it, riding it on the back, and squeezing the toy to its heart.
顯然,小海豹對這個(gè)玩偶可是相當(dāng)心水,它不停地給玩偶愛的抱抱,還讓玩偶騎在自己背上。

We wonder if the seal thinks the toy is its baby. One thing is for sure – this is cuteness overload.
會不會是小海豹把玩偶當(dāng)成自己的寶寶了呢?不管怎么說,可真真兒是萌翻了呀!

This adorable animal at Mombetsu Land, an attraction park in Japan, got a special present from the zoo staff.
這只可愛的小動(dòng)物來自日本一座主題公園 — 紋別海洋公園。最近,它收到了動(dòng)物園員工的一份特別之禮。

A plushie that looks just like the ‘mini me’ version of the seal!
公仔看上去完全就是“迷你版”的小海豹!

The seal couldn’t stop hugging it, riding it on the back, and squeezing the toy to its heart.
小海豹時(shí)而給玩偶愛的抱抱,時(shí)而讓玩偶騎在自己背上,時(shí)而把玩偶緊緊貼在心口,簡直是愛不釋手呀!

(翻譯:Rory)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。