Song:?The South African National Anthem
Artist:?Overtone

Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

God bless Africa
May her glory be lifted high
Hear our petitions
God bless us, Your children

上帝保佑非洲
愿她的榮光能振奮得更高
也聽到我們的祈禱
上帝保佑我們,你的孩子

Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika.

God we ask You to protect our nation
Intervene and end all conflicts
Protect us, protect our nation
Nation of South Africa, South Africa

上帝我們請求您保護我們的國家
結(jié)束每一個斗爭
保護我們,保護我們的國家
國民的南非,南非共和國

Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,

Ringing out from our blue heavens,
From our deep seas breaking round,
Over everlasting mountains,
Where the echoing crags resound,

從我們的藍色的天堂響起,
從我們的海洋環(huán)繞,
在不朽的山上,
在回聲的峭壁共鳴,

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.

呼喚的聲音不間斷的傳來,
團結(jié)的我們將會挺立,
讓我們居住并且努力爭取自由,
就在我們的南非,我們的家。

南非的國歌是把贊美詩《Nkosi Sikelel' iAfrika》《Die Stem van Suid-Afrika/南非的吶喊》和英語結(jié)合起來的一支混合歌,里面包括南非常用的五種語言:科薩語(第一節(jié)前兩行),祖魯語(第一節(jié)后兩行),梭托(第二節(jié)),南非語(第三節(jié))和英語(第四節(jié))。這對于在單一語言背景下成長的球員來說實在太過困難,所以球員們在賽場上往往唱到一半就沒聲了,實在是國歌語言太多。為了解決這一問題,南非文化部近半年一直在為普及國歌努力。他們的目標(biāo)是在今天這場揭幕戰(zhàn)上,南非球員和現(xiàn)場觀眾可以完整的唱出每一句歌詞。

本文三語歌詞,藍色為南非國歌本來的歌詞,黑色為英語翻譯,綠色為中文翻譯。

點擊進入2010年南非世界杯專題了解更多世界杯信息>>