偽娘驚現(xiàn)“美國達人” 唱歌劇順利晉級(視頻)
看來今年真是偽娘風(fēng)盛行??!這不,中國的劉著才剛剛淡出人們的視線,美國達人的秀場上又多了一位自稱“廢話王子”的才人。他一生怪異的法國古代宮廷裝扮,可一開口就是驚為天人的意大利歌?。〉降缀畏辽袷ビ腥绱吮臼?,快來看看吧!
NEW YORK (CBS) The talent showdown "America's Got Talent" was in a New York State of mind Tuesday night as it headed to the Big Apple, where more hopefuls faced off for a shot at Las Vegas.
Things lit up when the lights went out. A glow-in-the-dark team named "Fighting Gravity" dazzled the stage with a Blue Man Group-inspired performance.
Once the lights come on, audience members see they are surrounded by "invisible" men wearing black suits. Piers found it clever; Howie called its uniqueness "exciting" ; Sharon thought their timing was spot-on, deeming them "current" and "edgy."
The quirkiness ensued with a 32-year-old white-wig-wearing store clerk named Prince Poppycock. The Virginia-raised performer dressed as a French prince and got New York on its feet with a hilarious, yet soaring operatic performance from "The Barber of Seville." Though his routine took cues from aristocratic Europe, glitzy Vegas was the judges cry.
The surprises in Gotham didn't stop there. A comedic Andy Kaufman-inspired inewcomer named Doogie Horner at first seemed to be dud with his comedy shtick; the audience immediately jeered his one-liners. Horner, however, turned the boos around and made it funny. He won over the crowd. "Celebrity judges, I swear I came here with jokes to tell," he says. "I don't know if you've heard any of them!" Howie, a comedian himself, knows comedy is a tough-sell, but thinks he "sounds and looks funny"; Sharon feels he "held his own"; Piers doesn't buy it and slaps an 'X' on the jokester, ruling he wasn't funny.
Other Vegas winners included vaudevillian burlesque outfit "Peek-A-Boo Revue"; the amazing Jia-Yi He, who plays four harmonicas at once; and the walking-through-knives stunt team Danger Committee.
相關(guān)中文報道(摘自新浪)
隨著真人秀《美國達人》(American Got Talent)的開播,許多具有各式各樣才藝的人紛紛走上節(jié)目現(xiàn)場,同觀眾見面。
“偽娘”的風(fēng)潮在也在美國擴展開來,這位涂著厚厚粉底的身材婀娜的男子自稱“廢話王子”(Prince Poppycock),怪異打扮引來評委面面相覷,當(dāng)聽說他要表演歌劇時,評委更是露出不可置信的表情。誰知《美國達人》藏龍臥虎,一首意大利美聲震撼全場,加之夸張表演,完美呈現(xiàn)巴洛克時期的絕美風(fēng)格。表演結(jié)束,三位評委一致同意通過,臺下觀眾報以熱烈掌聲。
《美國達人》同《英國達人》屬同門兄弟,后者曾經(jīng)捧紅銷售員保羅-珀特斯(Paul),蘇珊大媽(Susan Boyle),不知這位“廢話王子”能否一路走到最后。成為又一個奇跡。
- 相關(guān)熱點:
- 自然拼讀