?在開始《王冠》第十集的筆記之前,小編首先要恭喜Claire Foy憑借《王冠》獲得第23屆SAG演員工會(huì)獎(jiǎng)劇情類美劇最佳女主角以及John Lithgow獲得最佳男主角。

?這真是太令人興奮了。

小編收斂一下激動(dòng)的心情,我們來看一下第十集的知識(shí)點(diǎn)。

?這句話中 be committed to 是高中大學(xué)肯定會(huì)學(xué)到的一個(gè)詞組。

意思是:致力于做某事,獻(xiàn)身于,委身于。

因?yàn)槠渲械?to 是介詞,所以后面需要接動(dòng)名詞喲。

【例句】President obama is committed to creating the most open and accessible administrationin american history.
?奧巴馬總統(tǒng)致力于創(chuàng)立美國(guó)歷史上最開放、最易溝通民眾的政府。?

?這句臺(tái)詞中出現(xiàn)了我們很常用的 draw one's attention to sth 這個(gè)詞組。

這個(gè)詞組我相信也是從高中說到了大學(xué)的一個(gè)詞組。

注意和 pay attention to 這個(gè)詞組是有區(qū)別的。

pay attention to:注意。

draw attention to:促使...注意(引起對(duì)...的注意)

【例句】A headline on the front page draws attention to the fuller story inside.
?扉頁上的大字標(biāo)題為的是吸引你注意里面的詳細(xì)內(nèi)容。

?這句臺(tái)詞中的 take the?temperature 的原意是:量量溫度。

這句話中活用了??take the?temperature 的意思,引申成了:試探一下內(nèi)閣的想法。?

如果沒有一定的語境,不要亂用引申的含義喲。

?【例句】A nurse and a doctor visited four times a day to take the temperature and blood pressure of the 85-year-old Californian.
護(hù)士和醫(yī)生每天來四次,為來自加利福尼亞州85歲的他測(cè)量體溫和血壓。

關(guān)于《王冠》第二季的信息如下:

Netflix的《王冠》在播出后好評(píng)如潮。出演過《嗜血法醫(yī)》的邁克爾·C·豪爾(Michael C. Hall)將加盟第二季的《王冠》。

馬修·古迪(Matthew Goode)也將加盟,出演瑪格麗特公主的丈夫斯諾登勛爵。

讓我們拭目以待第二季的推出~~

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。