Oscars host Jimmy Kimmel took aim at President Donald Trump, trashing him throughout the night and even provoking him from the stage with two tweets.
奧斯卡頒獎禮主持人吉米·基梅爾將矛頭對準(zhǔn)唐納德·特朗普總統(tǒng),整個晚上都在譴責(zé)他,甚至在舞臺上用兩條推特挑釁他。

The late-night host first poked fun at Trump during his opening monologue saying the Academy Awards were being watching across the globe 'in more than 225 countries that now hate us'.
這位午夜檔主持人先是在他的開場獨(dú)白中調(diào)侃特朗普,表示全球超過225個國家的人都在觀看奧斯卡頒獎禮,“如今超過225個國家的人都恨我們”。

'I want to say thank you to President Trump... remember last year when it seemed the Oscars were racist?' Kimmel told the star-studded audience. 'That's gone, thanks to him.' He poked fun criticism of the 2016 awards for not nominating enough actors from ethnic backgrounds.
“我想感謝特朗普總統(tǒng)……記得去年那時候奧斯卡金像獎就像個種族主義者?”基梅爾對眾星云集的觀眾們說道?!岸嗵澦?,現(xiàn)在不是了?!彼蛉?016年奧斯卡金像獎,指責(zé)其沒有提名足夠多的異族背景的演員。

He then took to the president's favorite medium - Twitter - to write: 'Hey @realDonaldTrump u up?' and '@realDonaldTrump #Merylsayshi.'
然后他轉(zhuǎn)向總統(tǒng)心愛的媒介——推特,并發(fā)推文:“嗨,特朗普,你起床了嗎?梅姨跟你打招呼呢?!?/div>

Kimmel joked that Trump would tweet about all of the Oscar winner's acceptance speeches 'in all caps during his 5am bowel movement tomorrow'.
基梅爾還開玩笑道,特朗普“明天早上5點(diǎn)排便的時候,會全部用大寫字母”在推特上評論所有的奧斯卡獎得主的獲獎感言。

Moonlight director Barry Jenkins said in accepting the Oscar for adapted screenplay that people who don't feel like they have support can look to the American Civil Liberties Union and artists over the next four years.
《月光男孩》的導(dǎo)演巴里·詹金斯在接受奧斯卡最佳改編劇本獎的時候表示,在接下來的四年里,感受不到支持的人們可以向美國民權(quán)自由聯(lián)盟以及藝術(shù)家們求助。

Iranian director Asghar Farhadi won the Academy Award for best foreign film for his drama The Salesman. The director had previously said he was not attending the Oscars in revolt against Trump's immigration ban.
伊朗導(dǎo)演阿斯加爾·法哈迪因其執(zhí)導(dǎo)的《推銷員》而贏得奧斯卡最佳外語片獎。早先,這位導(dǎo)演表示,為了反抗川普的移民禁令,他不會參加奧斯卡頒獎禮。

Mexican actor Gael García Bernal, who presented the award for Best Animated Feature Film, said: 'I'm against any form of wall that wants to separate us.'
墨西哥演員蓋爾·加西亞·伯納爾因最佳動畫長片獎而出席頒獎禮,他說:“我反對任何形式意圖使我們分離的壁壘?!?/div>

While Trump has stayed silent on the Oscars criticism so far, showing uncharacteristic restraint, he did tweet about 'FAKE NEWS' in the trademark 'all caps' that Kimmel referred to.
然而到目前為止,對于奧斯卡頒獎禮上的指責(zé),川普一直保持沉默,表現(xiàn)出了一反常態(tài)的克制態(tài)度。不過,他確實(shí)用標(biāo)志性的“全部大寫”發(fā)推文,評論了基梅爾提到的“虛假新聞”。

(翻譯:Dlacus)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。