切斯克勞福:入獄照之王

不得不說,入獄照帥才是真的帥?。春竺?zhèn)€別人的樣子就知道),千篇一律的橙色號(hào)服穿著都顯精神,雖然表情嚴(yán)肅了點(diǎn),嘴角往下撇了點(diǎn),但底子就是好。不過這下Nate同學(xué)該老實(shí)了吧。

Chace Crawford: The New Mug Shot King. Bow down. Pimpin' even in an orange jumpsuit.

查理·西恩:好漢一條

《好漢兩個(gè)半》這下只剩一個(gè)半了,不過沒關(guān)系,咱就算進(jìn)去十八年后又是一條好漢~

A mug shot of Charlie Sheen. Two and a Half Men? More like Two and a Half Booking Photos! Minus one and a half booking photos that is.

休格蘭特:史上最賤入獄

這個(gè)白癡笨蛋,這么帥還用得著找那啥?您真爺們,和大美女伊麗莎白·赫莉在一起還不滿意,結(jié)果遭報(bào)應(yīng)被抓了吧,活該!小編無語了,大家自己從英文版找原因吧。

Hugh Grant is a moron. This mug shot was taken after he picked up a hooker ... while he was dating Elizabeth Hurley. Awesome, Hugh.

林賽羅韓:幾進(jìn)幾出算啥?

這張只是這位大小姐N多入獄登記照片中的一張。很好地注解了什么叫不長記性。

This Lindsay Lohan mug shot was taken in November 2007 as the star served her very brief jail sentence. It's not nearly as sad as the previous Lindsay Lohan mug shot we've posted.

麥考利·克爾金:獨(dú)自在家的結(jié)果

看來還是不能《小鬼當(dāng)家》啊,要不也不會(huì)進(jìn)去了...

Home Alone? Try Jail Cell Alone! Sorry that was weak.

梅爾·吉布森:勇敢的醉駕

這位擁有勇敢的心的演員勇敢的被抓了,只不過這次可沒有人能像他在《拯救大兵瑞恩》里那樣來撈他。

Good ol' Mel, right after he blamed all the world's problems on Jews and asked Sugar Tits what she's lookin' at.

邁克爾杰克遜:木偶?

小編看到這張照片后很無力,怎么就給拍成這樣了?太僵硬了吧...

Michael Jackson mug shot Freak.

拳王泰森:伸舌頭,啊——

熱烈鼓掌歡迎泰森同志為我們的入獄照陣營又添新丁!就是這伸舌頭是想干嗎?國外看病也不時(shí)興這一套啊。

In this wonderful addition to our celebrity mug shots club, former boxing champ and deranged lunatic Mike Tyson is hauled into jail yet again. We await his next mug shot, eagerly.

米沙巴頓:小樣凄凄慘慘

吉爾莫女孩也有變壞的時(shí)候....酒駕又是酒駕。也不知道這紅眼圈紅鼻頭是醉酒的表現(xiàn)還是真知道錯(cuò)了。

The Mischa Barton mug shot has been released! The singer was busted for DUI on December 27, 2007. What a shock! Mischa Barton is totally a good girl... not.

妮可里奇:大眼無辜

浪子回頭金不換啊~看人家現(xiàn)在愛情家庭事業(yè)都不誤。?

Nicole Richie Mug Shot Hot!!!

帕里斯希爾頓:拋媚眼有用要警察干嘛

看這個(gè)經(jīng)典表情還真是無語....您去警察局遛彎兒啊

The booking photo from when Paris turned herself in.

瑞恩·奧尼爾:一把年紀(jì)還沾毒品

這位爺爺輩演員看著眼熟吧,沒錯(cuò)就是骨頭她爹。您說您劇里那么英勇的,生活中就老實(shí)點(diǎn),又沒有個(gè)好女婿(?)罩著(?)。還想在給骨頭加場葬禮戲是咋了。

Ryan O'Neal is an alleged actor who was busted for drugs... along with his son Redmond. Naturally. What a couple of class acts!