【劇情回憶】
達(dá)斯坦王子借助暴發(fā)戶之力把打暈了自己逃命的塔米娜公主逮住了,被綁在馬背上的公主氣不打一處來(lái),兩人于是又爭(zhēng)執(zhí)起來(lái)。

【臺(tái)詞片段】
Tamina: Such a noble prince leaping to assist the fallen beauty.
Dastan: Who said you are a beauty?
Tamina: There must be a reason why you can't take your eyes off me.
Dastan: You're... I...

【臺(tái)詞翻譯】
塔米娜: 您還真是一高貴的王子哈,這么會(huì)英雄救美。
達(dá)斯坦: 誰(shuí)說(shuō)你美了?
塔米娜: 你老對(duì)著我這么目不轉(zhuǎn)睛總是有原因的咯。
達(dá)斯坦: 你是……我……

【語(yǔ)言點(diǎn)】can't take eyes off sb.
有好多首英文歌都叫這個(gè)名字哦,直譯是不能把眼睛從某人身上挪開,其實(shí)就是視線被某人吸引,長(zhǎng)時(shí)間注視著。王子被公主這么一說(shuō),立馬氣焰短了一截,百口莫辯。