職場(chǎng)禮節(jié)美語(yǔ)95 討人厭的上司 一
Betty受了上司的氣,找Gray抱怨。
Betty: That's it!! I've had it! I'm gonna start sending out my resume tomorrow.
Gray: Wow...I've never seen you this angry before. What gives?
B: Pat just chewed me out for the third time this week! In public, no less! She hates me...
Betty氣哼哼地說(shuō),自己受夠了I've had it! Gray問(wèn)Betty是怎么回事。Betty說(shuō),Pat chewed me out. 原來(lái)又被上司Pat罵了。
G: What happened?
B: I printed my quarterly report on both sides of the paper. Pat doesn't like that because she uses the blank side for notes...it shouldn't be a big deal, but...
G: So she blew up at you?
B: Yeah! Pat says, "If you can't follow basic instructions, what use are you?" Then she launches into a 10-minute lecture while shaking her finger at me.
G: Wow, that's not cool at all. Actually, I've heard from a few people that Pat's a bit of a hothead.
B: You know, Gray, I'm not a confrontational person. But no one should have to take this kind of abuse!
原來(lái)是Betty把季度報(bào)告印在了紙的反正兩面,不符合Pat的要求。 Betty覺(jué)得,這沒(méi)什么大不了的??墒荘at卻blow up at her. 對(duì)她大發(fā)雷霆。 Gray對(duì)她深表同情,說(shuō)不少人抱怨說(shuō)Pat脾氣急躁。"a bit of a hothead," 容易頭腦發(fā)熱。 Betty說(shuō),自己不愛(ài)吵架, not confrontational, 但是沒(méi)有人該受這種氣,no one should take this kind of abuse.
******
G: Excuse me, Betty. Hey, Terry...come over here for a second. Betty, this is my friend Terry. Terry works for our company's Human Resources Department. He might have some ideas for you.
T: Hello Betty, nice to meet you. Hi, Gray. So what's up?
G: Betty's boss, Pat Noonan, is giving her a hard time. Betty's thinking of quitting if she can't figure something out.
T: Ah...the old nasty boss dilemma. Let me give it to you straight. Pat also supervises my department. So filing a complaint against her will probably get you nowhere.
B: So I'm doomed. I guess I'll start looking for a new job.
在人事部Human Resources Department工作的Terry剛好路過(guò),Gray向他征求意見(jiàn)。Gray說(shuō),Betty's boss is giving her a hard time. To give someone a hard time, 意思是跟某人過(guò)不去。 Terry回答說(shuō),Let me give it to you straight. 意思說(shuō)“直話直說(shuō)”。
因?yàn)槿耸虏块T也歸Pat管,So filing a complaint against her will probably get you nowhere. 因此對(duì)她投訴恐怕沒(méi)用。
Get you nowhere是沒(méi)用的意思。Betty聽(tīng)后很沮喪地說(shuō),So I'm doomed, 那我沒(méi)救了。Terry還有更好的建議嗎?我們下次繼續(xù)介紹。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 職場(chǎng)商務(wù)
- BEC商務(wù)英語(yǔ)
- 人力資源個(gè)人簡(jiǎn)歷