英文版新三國“雷人經(jīng)典臺詞”集萃
最近網(wǎng)絡(luò)上對于新三國電視劇中所出現(xiàn)的一些“經(jīng)典臺詞”進行了匯總,在這里匯總了一些,并進行了翻譯,讓大家從英語方面知道這些臺詞。
1.劉備:“袁紹是個扶不起的阿斗?!?/p>
Liu Bei said: Yuan Shao is like "A-Dor" who never deserves a pull.
2.張飛:“呂布,你竟失身于賊!”
Zhang Fei said: Lv Bu, you even go so far as to lose your virginity to your enemy!
3.曹操:“司馬昭之心,路人皆知。”
Cao Cao said: This Szuma Chao trick is obvious to every man in the street.
4.呂布:“我家貂蟬是中國古代四大美人之首!”
Lv Bu said: My Diao Chan is the top of the four ancient beauties.
5.周瑜:“我真是賠了夫人又折兵”。
Zhou Yu said: I do present my enemy with a wife and lose my men into the bargain.
6.董卓:“洛陽就是豪華,在這里我都樂不思蜀了?!?/p>
Dong Zhuo said: Life in Luoyang is so extravagant that I almost indulge in pleasure and forget home and duty.
7.袁譚袁尚袁熙:“我等本是兄弟,相煎何太急?”
Yuan Tan, Yuan Shang and Yuan Xi said: We are blood brothers who were born from the same root, why should one prosperous at the expense of another?
8.諸葛亮隆中對:“目前魏蜀吳三分天下”
Zhuge Liang said in Long Zhong Plan: Three Kingdoms portray a fateful moment at present.
9.劉備:“天下興亡匹夫有責(zé)”
Liu Bei said: According to Mr Gu from Qing Dynasty, every man alive has a duty to his country.
11.袁紹:“水中月鏡中花”
Yuao Shao said: Illusory scenes like flower’s reflection in the mirror or moon’s shadow on the water.
12.王允:“董賊現(xiàn)在是樂不思蜀?!?/p>
Wang Yun said: Wicked Dong has forgotten his home and duty indulging in pleasure.
你就明白其中的“經(jīng)典”程度,翻譯成英文,更多的是讓大家在英語層面上多學(xué)習(xí)了解一下這些語句是如何用英語說出來。