一轉(zhuǎn)眼奧斯卡又來了!小成本電影占據(jù)了各大提名,今年可以說是奧斯卡小年了,但是幾個(gè)重大獎(jiǎng)項(xiàng)的角逐還是有點(diǎn)看頭的。不過說實(shí)話,獎(jiǎng)究竟給誰,大家其實(shí)也沒有那么關(guān)心,畢竟這樣的大獎(jiǎng),只要提名就算贏家了。相比之下,頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場的各種精gan彩ga瞬間才是觀眾最期待的吧!全球最有戲的人聚集在一個(gè)會場,結(jié)果就是——一大堆表情包自然而然地產(chǎn)生了。今天我們就來回顧一下CELEBNOW上盤點(diǎn)的近幾年奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上最搞笑/尷尬/精彩的瞬間——當(dāng)然,全是gif #The funniest Academy Awards moments EVER in GIF form!

1.念錯(cuò)名大慘案John Travolta introducing ‘Adele Dazeem’

We’ll never not cry watching movie legend John stumble over –sorry, TOTALLY MISPRONOUNCE –Idina Menzel‘s name prior to her performance of Let It Go from Frozen in 2014. OH JOHN.
我相信不管是誰,每次看到這一幕都會笑哭吧:約翰屈伏塔,在伊蒂娜門澤爾上臺唱let it go之前,結(jié)結(jié)巴巴的-哦不好意思,是完全一點(diǎn)不沾邊的念錯(cuò)了-她的名字。天辣嚕哦John。

這位老戲骨可以說是很自由發(fā)揮了-Adele Dazeem到底是何方神圣?到現(xiàn)在也還是個(gè)謎。

2.吃人現(xiàn)場!Adrien Brody snogging the face off Halle Berry

Adrien was just a tad excited when he won Best Actor for The Pianist in 2003 –and Halle Berry‘s lips got the full force of his joy. Lucky lady!
阿德里安布勞迪在03年憑《鋼琴家》獲奧斯卡影帝,這位上臺領(lǐng)獎(jiǎng)的帥哥興奮的好像想把全世界都吸入嘴里,然而他殘忍地選擇了還是先吸入旁邊的哈利貝瑞好了。這是何等榮耀啊哈利。

3. 頒獎(jiǎng)算個(gè)屁,吃飽最重要Morgan Freeman eating cookies –and leaving

The 2016 Academy Awards were one of the longest ceremonies ever – guests were in the audience for nearly four hours! So at the end of last year’s event, host Chris Rock rewarded some of the patient celebs with some cookies – because even Hollywood stars get hungry, y’know.

However, Morgan Freeman was one more keen than others, as after grabbing himself a couple of biccies, he stuffed them straight into his mouth…and walked out. Epic, and legendary.

2016年的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮堪稱人類史上最長頒獎(jiǎng)禮之一-嘉賓們在觀眾席上坐了將近四個(gè)小時(shí)!所以在頒獎(jiǎng)禮接近尾聲的時(shí)候,主持人克里斯洛克決定在臺上獎(jiǎng)勵(lì)耐心的嘉賓們一些餅干-是的,連好萊塢明星也要吃飯的。

然而,老爺子摩根弗里曼在拿餅干的時(shí)候簡直萌爆了-從主持人手里拿過幾塊餅干后,直接扔到自己嘴里,然后走下臺了。這等不羈和不屑才稱得上傳奇好嗎?

4. 一起蹦迪!Meryl Streep and Pharrell’s shoulder shimmy

Giving us just another reason why we’d like Meryl to be our showbiz mum, the iconic actress was totally taken by the rhythm of Pharrell‘s song Happy during the 2014 awards. Amazing.
這一個(gè)瞬間也成為了我們想讓梅姨做好萊塢大姐大的原因之一-酷的不行的影后梅姨完全沉浸在法瑞爾的歌happy里,竟然沒有一點(diǎn)架子的蹦起了迪。真是鵝美靜哇。

5. 經(jīng)典摔跤現(xiàn)場Jennifer Lawrence’s embarrassing fall

The world collectively let out a gasp when Jennifer took a tumble on the stairs as she went up to collect her Best Actress gong for Silver Linings Playbook. But at least she was wearing a gorgeous Dior gown at the time.
大表姐憑《烏云背后的幸福線》贏得了當(dāng)年影后,然而在她上臺領(lǐng)獎(jiǎng)的時(shí)候,全世界都一起屏住了呼吸-是的,表姐差點(diǎn)摔在臺階上。不過還好,穿著仙氣十足的迪奧禮服,就算摔個(gè)狗吃屎也還是美啊。

6. 嫩草撩老牛,表情包大表姐又上線 Jack Nicholson hitting on Jennifer Lawrence

Yep, J-Law makes it onto our list twice – and from the same night no less! During a TV interview following her win, Jen was interrupted by legendary Hollywood ladies’ man Jack Nicholson, who congratulated her on her win.

He then told her ‘You look like an old girlfriend,’to which witty Jen replied, ‘Do I look like your new girlfriend?’ ‘I thought about it,’Jack replied, prompting a PRICELESS face from Jennifer.

啊哈,沒錯(cuò),大表姐兩次上榜-而且還是來自同一屆頒獎(jiǎng)禮!在大表姐獲獎(jiǎng)后接受采訪時(shí),好萊塢的傳奇影星,女藝人的夢中情人杰克大叔(閃靈里的恐怖大叔)在中途打斷了采訪,祝賀表姐贏得影后。

而在這之后,大叔對表姐說,“你很像我一個(gè)前女友”,表姐被撩之后故作鎮(zhèn)定的機(jī)智回答,“那我像不像你下一任女友呢?”。大叔說“我有考慮過哦”,然而此時(shí)激動的表姐已經(jīng)控制不住自己體內(nèi)瘋狂迸發(fā)的表情包之魂了,也就有了這張經(jīng)典的gif。

友情提示:這個(gè)男默女淚的gif簡直不能更好用,現(xiàn)在回看13年奧斯卡,Jlaw光憑當(dāng)晚表現(xiàn)就值得再獲一次獎(jiǎng)

7. 尷尬到想跳樓Stacey Dash’s AWKWARD fail

Less hilarious, more bury-yourself-in-soil-and-bask-in-the-awkward, Stacey Dash‘s appearance at the 2016 ceremony was an odd moment.

The Clueless actress is now more known for her ultra-conservative views, including opposing Black History Month (which falls in February in the States). And during the #OscarsSoWhite controversy of last year, the producers thought it’d be a good idea to bring her out to wish everyone a ‘Happy Black History Month’…

…no, we didn’t get it either. And nor did the audience, meaning she was left to awkwardly giggle to herself until they moved on.

斯黛西達(dá)什這一條與其說好笑,不如說是尷尬到想找個(gè)地縫鉆進(jìn)去-她在2016年奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上的表現(xiàn)可是非常讓人想不通的。

這位出演過《獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷》的黑人女星,如今卻因其極端保守的政治言論火了一把,其中就包括反對黑人歷史月(也就是美國每年的2月份)。然而就在去年#奧斯卡白得發(fā)亮 這一具有爭議的話題正吵得火熱時(shí),奧斯卡的制作方顯然覺得把這位支持者請上臺并就她所反對的黑人節(jié)日送上祝詞是一件很英明的事……不不不,我們真的也跟你們一樣想不通,當(dāng)時(shí)在場的觀眾更是蒙圈了,這意味著她在臺上發(fā)言后也只能自己一個(gè)人在寂靜無聲的會場里咯咯傻笑,直到下一個(gè)環(huán)節(jié)開始。

這個(gè)連笑話都算不上的尷尬瞬間,完全稱得上是教科書式的尷尬啊……這就好像911事件才剛過去兩天,你就傻乎乎的跟美國人拿恐怖主義開玩笑,結(jié)果就是,所有人都用看傻子的表情死盯著你。奧斯卡這次真的是給自己挖了個(gè)大坑,然而今年,熱門的政治話題更是層出不窮,會不會整出讓人更大跌眼鏡的幺蛾子呢……

另外,除了當(dāng)晚的尷尬表現(xiàn),觀眾朋友們在事后的反饋就更加尷尬了——昨晚奧斯卡上臺傻笑了半天沒人理的那個(gè)女人,到底是誰啊,她為啥要上臺??

Stacey Dash這場夠哭一年的。

8. 歷史性大合照Ellen DeGeneres’star-studded selfie

Host Ellen essentially created the celeb-packed pile-on when she tried to break the world record for most retweets with her Oscars 2014 selfie. She succeeded – and gifted us this magic moment. Look at Suicide Squad star Jared Leto sneaking in from stage left!
主持人艾倫在2014的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上,為了打破“最多次轉(zhuǎn)推”紀(jì)錄,機(jī)智的在頒獎(jiǎng)禮上走向前排嘉賓席,把一大堆好萊塢當(dāng)下最值錢的臉都擠進(jìn)了自己的自拍鏡頭里。結(jié)果就是,她果然打破該項(xiàng)紀(jì)錄,也讓我們見證了這個(gè)神奇的瞬間??纯础蹲詺⑿£?duì)》的男星萊托少爺努力擠進(jìn)鏡頭的樣子,你大概也知道為啥這張照片的價(jià)值高的難以估量了吧

各種惡搞版本也是笑死人了

Iconic!

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。