“草莓族”,又稱草莓一代。表面意思就是“外表光鮮,一碰就爛”。草莓這種水果,外面光鮮奪目,卻質(zhì)地棉軟,稍一施壓就整個(gè)抵抗不住變成一團(tuán)稀泥,但是它的表層也疙疙瘩瘩挺有個(gè)性,和他們相處拿捏要十分小心。

最初,臺(tái)灣的七年級(jí)生(出生于1970年后的人),被稱之為“草莓族”,但是目前越來(lái)越多的人說(shuō)現(xiàn)在的80后也是草莓一族,他們重視享樂(lè)卻受不了挫折,抗壓性差,合群性不足,主動(dòng)性和積極性均較上一代差。80后們,你們真的是“草莓族”嗎?

所謂的“草莓族”,英語(yǔ)就是“Strawberry generation”。

我們來(lái)看描述“草莓族”的這兩句句子:?

They look chic and sophisticated. They are soft and get hurt easily. They seem unbearably spoilt and can't take much pressure. They are the so-called "Strawberry generation".(他們看起來(lái)時(shí)尚又世故。他們軟弱也容易受傷。他們好像被寵得一塌糊涂,承受不了什么壓力。他們就是所謂的“草莓族”。)

They grew up in a protected environment and got easily dented - just like strawberries - by life's lightest knocks. (他們像草莓一樣是在多方保護(hù)的環(huán)境中長(zhǎng)大的,生活中輕微的碰撞就能讓他們受到傷害。)?

其實(shí)大陸的“草莓族”產(chǎn)生的原因和臺(tái)灣還是有些不同的。很多時(shí)候是因?yàn)楠?dú)生子女政策(one-child policy)造成的, 獨(dú)生子女(only child)在家里集三千寵愛(ài)于一身,因?yàn)榧依镞^(guò)度保護(hù)與溺愛(ài),他們凡事都以自己的感覺(jué)為主,從而才出現(xiàn)現(xiàn)在這樣的狀況。

滬江網(wǎng)校夏季課程上線,足不出戶,和滬江網(wǎng)校一起天天向上,共同進(jìn)步吧!

2010年12月CET【四級(jí)暑期特訓(xùn)班】

2010年12月CET【六級(jí)暑期特訓(xùn)班】