‘She does every exercise I do!’
?“我做什么運動,她就跟著做什么運動!”

A fitness-mad mother claims she lost 60lbs (4 stone 4 lbs) of pregnancy weight by using her baby as a workout buddy.
一位健身狂媽媽稱,她把自己的寶寶當(dāng)成健身伙伴,成功減掉了60磅(4英石4磅)孕期增重。

Danielle Jones, 32, from Atlanta, Georgia, piled on the pounds while she was carrying her daughter Honor, but she has since shed her pregnancy weight and dropped an impressive two dress sizes.
丹妮爾·瓊斯今年32歲,來自美國佐治亞州亞特蘭大市。在懷著女兒奧娜期間,丹妮爾的體重飆升了不少。不過生產(chǎn)后,丹妮爾已成功減掉孕期增重,穿衣尺碼更是小了整整兩號!

But these days the toddler, aged two, is inspiring her mum to shift her flab by exercising alongside her - even doing sit-ups, push-ups and weightlifting.
然而最近,丹妮爾2歲的小寶貝成功鼓舞了自己的麻麻將甩肉進行到底—她和媽媽一起做運動,仰臥起坐、俯臥撐和舉重統(tǒng)統(tǒng)不在話下!

?

After gaining 54lbs (3?stone?12?lbs) and going up three dress sizes before Honor's birth in September 2014, personal trainer Danielle started exercising at home and noticed her little girl copying her moves.
私人教練丹妮爾在女兒奧娜2014年9月出生前,體重飆升了54磅(3英石12磅),穿衣尺碼也大了3號。當(dāng)她開始在家里鍛煉,竟然發(fā)現(xiàn)自己的小寶貝跟著模仿自己的動作。

Now Honor enjoys their routines so much she often reminds her mother that 'We haven't worked out yet'
現(xiàn)在,寶寶奧娜沉迷于每日的常規(guī)運動無法自拔,她常常提醒媽媽:“我們今天還沒運動呢!”

Danielle said: 'When I started losing weight, I said [to Honor], "You did this to Mommy." She made me gain weight while I was pregnant, so she had to help me lose it.
丹妮爾說:“剛開始減肥時,我跟奧娜說,‘都怪你,麻麻才辣么胖。’為了生她我才變胖,她為我的減肥大業(yè)助攻是必須的~”

'We were always together so I thought, I'll do this with her there, and I'd go to the gym and have her there in her car seat.“
我們總是呆在一起,所以我就想,要不鍛煉的時候也帶上她吧。于是我把她留在車座位上,然后走進健身房?!?/div>

'At first she'd barely move, but then I noticed her crawling and she started to copy me.“
剛開始她沒怎么動,但后來我發(fā)現(xiàn)她爬了過來,開始模仿我的動作?!?/div>

'We work out every morning or evening for 20 to 30 minutes,' Danielle said.
我們每天早上或晚上都會運動20到30分鐘?!钡つ轄栒f。

'If we don't, Honor will say, 'We didn't work out' and then I'll do 5 or 10 minutes with her, just to make her think we've done it.'
“如果我們沒運動,奧娜就會說,‘我們還沒運動呢’然后我就會去和她一起做5分鐘或者10分鐘運動,只為讓她心滿意足?!?/div>

Danielle said: 'Having her made me think about my own insecurities, and now I lead by example, telling her, 'You don't have anything if you don't take care of yourself and be confident in yourself'.
丹妮爾說:“女兒的降臨讓我反思自己安全感的缺乏,我希望她能引以為戒,所以告訴她,‘如果你不能照顧好自己、失去了自信,你將一無所有?!?/div>

The mother and daughter duo also eat healthily, although Danielle isn't too strict about Honor's diet.
在飲食方面,這對母女二人組也很注意健康,雖說對于奧娜吃什么丹妮爾管得不算太過苛嚴。

'She's two, I'm not going to make her eat fruit and veg all day long,' she said.“
她都兩歲了,我不會成天去逼她吃水果蔬菜。”

'I don't mind what she eats. We eat healthily primarily, including fruit and green vegetables, chicken and fish, so we're allowed the occasional treat, like pizza and cake once in a while.'
“我不介意她吃些什么,因為我們大多數(shù)時候都吃得很健康,水果綠蔬、雞肉魚肉應(yīng)有盡有。所以偶爾吃點披薩蛋糕之類的小零食,也沒什么不可以。”

Danielle admits that,?prior to?falling pregnant, clients would tell her: 'Wait until you have a baby, you'll never get your body back.'
丹妮爾承認說,之前在懷孕的時候,有客戶告訴她:“等你有了孩子,你就再也找不回好身材了。”

But she has proved them wrong by losing all the weight she gained, and more.
但現(xiàn)在,她用實際行動證明了他們是錯的—她不僅減掉了懷孕期間累積的肥肉,還比懷孕前更苗條了。

She said: 'People make excuses, like, "I can't because of the baby." But I didn't. In the time it takes to sit down and drink your coffee and watch TV, you could have done something to change your life.'
她說:“人們總愛找借口,比如‘我要照看孩子,沒辦法減肥?!覐牟唤o自己找借口。那些坐下來喝咖啡、看電視的時間,本可以用來做些改變你人生的事情?!?/div>

(翻譯:Rory)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡