11. LEARN (SOMETHING) BY HEART / OFF BY HEART
11.用心學(xué)習(xí)某事

To memorize something so well, that it can be written or recited without thinking.
對(duì)某事十分熟悉,能夠不假思索地默寫或背誦。

I can’t believe you learnt the whole Macbeth play by heart! Well done!
你竟然記住了《麥克白》全部臺(tái)詞!真讓人難以置信!干得好!

She learnt all the compositions by Beethoven off by heart!
她用心學(xué)習(xí)了貝多芬的所有曲目!

12. BOOKWORM
12.書呆子

This is used to describe someone who reads a lot, all the time.
形容某人一直讀書。

You won’t be able to convince her to come out with us, she’s a real bookworm and will probably stay in to read!
你不必費(fèi)力請(qǐng)她和我們一起去,她是個(gè)名副其實(shí)的書呆子,可能更想在家讀書!

13. FROM THE OLD SCHOOL/ OF THE OLD SCHOOL
13.因循守舊

Holding attitudes or ideas that were popular and important in the past, but which are no longer considered relevant or in-line with modern trends.
仍堅(jiān)持過去流行的態(tài)度或主張,盡管其已不再符合現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)。

She was a teacher of the old school and believed in strict discipline.
她是個(gè)老派的老師,相信嚴(yán)師出高徒。

My grandmother is from the old school, she made her children make their own lunches and walk to school.
祖母是個(gè)傳統(tǒng)的人,她要求兒女們自行準(zhǔn)備午餐、步行去學(xué)校。

14. THE SCHOOL OF HARD KNOCKS
14.(有教育意義的)困苦經(jīng)歷

Learning through difficult experiences in life, as opposed to a formal, classroom education.
從苦難的生活經(jīng)歷學(xué)習(xí),而非接受正規(guī)的課堂教育。

I wasn’t able to go to college, but I learnt a lot in the school of hard knocks, it taught me a lot about life.
我雖然未受過大學(xué)教育,但是困苦的生活經(jīng)歷同樣使我學(xué)到很多,讓我深刻理解了什么叫生活。

15. A FOR EFFORT
15.獲得嘉獎(jiǎng)

Giving someone recognition for trying hard to do something even though they may not be successful.
對(duì)某人的辛勤付出做出肯定,即便并未取得成功。

Jenny definitely deserves an A for effort, she put so much work into her entry for the competition.
詹妮在比賽中傾注了大量的心血,理應(yīng)獲得嘉獎(jiǎng)。

16. SCHOOL SOMEONE IN SOMETHING
16.訓(xùn)練某人做某事

To train, discipline or coach someone in something.
訓(xùn)練、訓(xùn)導(dǎo)或指導(dǎo)某人做某事。

She schooled her brother in patience.
她耐心教導(dǎo)弟弟。

17. CUT CLASS / PLAY HOOKY / SKIP CLASS
17.逃課/逃學(xué)/逃課

When someone plays truant and does not go to their lessons.
某人曠課或逃學(xué)。

David has been cutting class again; I haven’t seen him in any of our French lessons for the past week!
大衛(wèi)又逃課了,上周就沒見他上過一節(jié)法語課!

They played hooky at college so they could be first in line for the concert tickets.
為買到音樂會(huì)第一排的演出票,他們不惜逃學(xué)。

The teacher told his parents that he’d been skipping classes! He’s not allowed to go out with us now.
老師告訴家長他們的孩子過去一直翹課!所以,這個(gè)孩子現(xiàn)在不能跟我們一起出來玩耍了。

18. SCHOOL OF THOUGHT
18.思想派別

A particular philosophy or a way of thinking about something.
一種特定的理念或思考方式。

One school of thought holds that cats cause allergic reactions.
某學(xué)派認(rèn)為貓能引起過敏反應(yīng)。

19. TELL TALES OUT OF SCHOOL / TELL TALES
19.背后講壞話/搬弄是非

To gossip or spread rumors.
八卦或傳播流言蜚語。

I wish Gina wouldn’t tell tales out of school so much, people find it hard to believe anything she says now, even if she is telling the truth!
我真希望吉娜沒有現(xiàn)在這么八卦,即便說真話,也沒人愿意相信她!

20. YOU CAN’T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS
20.老狗學(xué)不會(huì)新把戲

This means it is difficult to make someone change the way they do something when they have been doing it the same way for a very long time.
比喻長期養(yǎng)成的習(xí)慣,很難發(fā)生改變。

Jeremy tries so hard to show me how the computer works, but he doesn’t understand that you can’t teach old dog new tricks!
杰里米不厭其煩地向我展示計(jì)算機(jī)是如何工作的,但是他不明白,我接受不了新事物。

21. THE OLD SCHOOL TIE / OLDBOY NETWORK
21.老校情結(jié)/母校情誼

The way in which men who have been to the same expensive private school, help each other to find good jobs.
畢業(yè)于同一私立學(xué)校的人會(huì)相互幫助尋找好工作。

The old school tie still has enormous power in most City companies.
在多數(shù)城市的公司中,母校情誼的力量仍不可小覷。

They don’t make any effort to find a job for themselves, the old boy network does it all for them.
他們對(duì)找工作一點(diǎn)不上心,在這方面,同校情誼發(fā)揮了很大作用。

22. BRAINSTORM
22.頭腦風(fēng)暴

To try to develop an idea or think of new ideas.
嘗試發(fā)展新理念或創(chuàng)造新理念。

Let’s all separate into groups and try to brainstorm as many suggestions as possible for the next school play.
那就讓我們分為幾組,針對(duì)下一場(chǎng)校園劇提出盡可能多的建議。

23. AN OLD HEAD ON YOUNG SHOULDERS
23.少年老成

A child or young person who thinks and talks like an older person who has more life experience.
言談舉止接近閱歷豐富的老者似的孩子或少年。

Emily doesn’t fit in with the children at her school, she’s definitely an old head on young shoulders. She talks to them like a parent or teacher would!
艾米麗和校園里別的孩子不一樣,她十分成熟。跟同學(xué)講話的神情活像家長或老師!

24. CALL THE ROLL / TAKE THE ROLL
24.點(diǎn)名

To call the names of a group of people (or students) and expect them to respond to show they are present.
對(duì)一群人(或一組學(xué)生)點(diǎn)名以期待回應(yīng),表示其在場(chǎng)。

Jamie called the roll on the coach before we left to make sure that everyone had arrived.
杰米在車廂開動(dòng)前點(diǎn)名,確保每個(gè)人都到了。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。