1.劇本可不是什么泛泛之輩寫的

1. 劇本可不是什么泛泛之輩寫的。
執(zhí)筆的Jordan Mechner在上世紀(jì)80年代就是個(gè)爬格子的。

The script wasn't written by some hack.
Jordan Mechner, the guy who created the entire Prince Of Persia franchise back in the late 1980s was one of the team who put pen to paper.

2.根據(jù)《波斯王子》系列游戲最成功的一部改編

2. 根據(jù)《波斯王子》系列游戲最成功的一部改編。
03年的這一部時(shí)之沙是該系列中最受歡迎最成功的一部。

It's based on the best Prince Of Persia title there is.

Series creator Mechner says "Though inspired by the Prince of Persia video game series as a whole, it’s mainly based on Ubisoft’s 2003 game Prince of Persia: The Sands of Time, whose title it shares." It's the best game in the series.

3.并未完全遵照游戲改編

3. 并未完全遵照游戲改編。
電影和游戲是兩碼事兒,借個(gè)名兒然后打造單獨(dú)的電影其實(shí)是不錯(cuò)的選擇。

But they didn't feel obligated to stay too close to the plot of the game.

A game is a game and a movie is a movie. What makes one good won't necessarily make the other good. The creators of the movie have said that they weren't afraid to move away from the plot in the Sands Of Time game when making the film.

4.砸了一億五千萬打造呢!

4. 砸了一億五千萬打造呢!
再怎么說,特效場(chǎng)景有保證。

It's costing $150 million to make.

A lot of money doesn't make a good movie on its own. But it does usually buy awesome special effects and elaborate fight scenes.

5.導(dǎo)演對(duì)于改編魔幻巨制頗有經(jīng)驗(yàn)

5. 導(dǎo)演對(duì)于改編魔幻巨制頗有經(jīng)驗(yàn)。
《哈利波特與火焰杯》就他拍的啦。

The director has experience bringing an epic fantasy franchise to the screen.

Director Mike Newell was also at the helm of the 2006 film Harry Potter and the Goblet Of Fire, which some called the best Potter flick.

6. 女主角,非?;鹄?,無需多說。
Gemma Arterton is hot.


6.女主角,非?;鹄?,無需多說

6. 女主角,非?;鹄保瑹o需多說。
Gemma Arterton is hot.


7.制片人大名鼎鼎

7. 制片人大名鼎鼎。
《加勒比海盜》便出自他手,有點(diǎn)概念了吧?

The producer is Jerry Bruckheimer.

Love him or hate him, you can't dispute Bruckheimer knows how to take a story from one medium and turn it into a big-budget Hollywood spectacular (see Pirates Of The Caribbean).

8.男主角不可小覷

8. 男主角其實(shí)經(jīng)常被人低估
人家演技挺好的,人家都說他穿上戲服就比游戲里面的造型還像王子咧。

Jake Gyllenhaal will be better than people expect.
The guy's a good actor and nobody less than Mechner, the creator of the series, says he fits the part: "One of the coolest moments for me was seeing Jake Gyllenhaal in costume as the prince — he looks so much like the character I created for the game."

9.為角色變身肌肉男

9. 為角色變身肌肉男
好歹也是動(dòng)作片不是溫情脈脈的背背山,人家練了好多肌肉出來咧。

And Gyllenhaal bulked up for the role.

He reportedly put on five to six pounds of muscle. Thank you, this is an action film, not Brokeback Mountain.

10.預(yù)告片,很帥很帥

10. 預(yù)告片,很帥很帥!
自己看,不多說了。
游戲改編《波斯王子:時(shí)之沙》場(chǎng)面震撼值得期待
The trailer shown in the Super Bowl looked spectacular.
Judge for yourself.