Ew. You wish.?
you wish 你想得美哦!

Does this mean she's finally out from under her father's spell??
under one's spell 被某人迷住 Fascinated or influenced by someone
就是中了某人的魔咒啦。

Why not let things end on a good note?
end on good note 見好就收,和平分手

because Dan loves being in the middle of these things.
in the middle of something 插一手
還能解釋成忙于某事

I just got caught up in the moment,? and it came out all wrong.
catch up in the moment 一時(shí)興起
come out wrong 表錯(cuò)意

?
He gave you one when you bailed on Brown.
bail on 失約,放鴿子
這里是指沒有去上布朗大學(xué)。

Are you really taking his side right now??
take one's side 站在某人這邊,幫某人
這個(gè)還挺好理解的,站誰那邊就表示支持某人咯。

Who are you, House??
聽到這句就噴飯了……因?yàn)檠軧的LM曾經(jīng)客串過《豪斯醫(yī)生》,還跟休·勞里合作了一電影忘年戀的。

Philosophy of war?? Hmm. I'm finally home.
finally home在這里的意思表示“我終于找到歸宿”了,其實(shí)是B的自嘲。

so he sent Frick and Frack to ruin my date?
Frick and Frack 好搭檔 two people who are closely linked in some way, especially through a work partnership
Frick and Frack是美國(guó)倆男子花滑運(yùn)動(dòng)員,這倆是搭檔哦。

No way would another upper east sider shtup Rufus.?
shtup 【意第緒語(yǔ)(猶太無產(chǎn)階級(jí)語(yǔ)言)】發(fā)生性關(guān)系

Yeah. It's also "Fatal Attraction."? I just can't handle dead bunnies.?
Fatal Attraction是邁克爾道格拉斯主演的電影《致命誘惑》


She's the one who can connect all the dots,?
connect all the dots 了解情況,理清頭緒
其實(shí)就是把散落的點(diǎn)和點(diǎn)串聯(lián)起來,組成一個(gè)整體。