加冕禮才結(jié)束,伊麗莎白女王就因?yàn)槊妹玫膼?ài)情險(xiǎn)些被卷入丑聞,承擔(dān)王位不保的風(fēng)險(xiǎn)。作為家人,她想全力支持妹妹的選擇,但作為女王,她又不得不理性地做決定?!锻豕凇返?集,看女王如何處理兩難問(wèn)題,口語(yǔ)句型學(xué)起來(lái)。

1. Historically, when this lot brush up against divorce…歷史上,只要王室和離婚扯上關(guān)系……

Notes: “this lot”有“這群,這批”的意思,在這里暗指英國(guó)王室成員?!癰rush up against”的意思是“碰到,遭遇”。例如:

This lot of goods sell well.
這批貨很暢銷(xiāo)。

Their marriage brushed up against many oppositions.
他們的婚姻受到很多人的反對(duì)。

2. Am I going to be given a clue?能跟我透露下嗎?

Notes: “clue”的含義是“線(xiàn)索,暗示”。所以“give a clue”很好理解,意思就是“給線(xiàn)索,透露某些事”。例如:

I am given a clue to solve this riddle.
有人給了我解開(kāi)謎語(yǔ)的線(xiàn)索。

Who are we going to meet? Can you give me a clue?
我們要去見(jiàn)誰(shuí)啊?你能跟我透露下嗎?

3. Lovely.很期待。

Notes:本集中的對(duì)話(huà)出現(xiàn)了很多以“Lovely”單獨(dú)成句的情況,因此,英語(yǔ)君覺(jué)得有必要和大家一起了解下這個(gè)單詞的用法。眾所周知,“Lovely”作為形容詞,表示“可愛(ài)的”。它多被用來(lái)形容孩子,少女或者陽(yáng)光勁十足的大男孩,還可以用來(lái)形容寵物或者物件。在口語(yǔ)中,它表示“令人愉快的,美好的”?!癓ovely”還可以做名詞,表示“美人,漂亮的東西”。作為副詞,“Lovely”表示“非常好,極好的”。因此,無(wú)論是以哪種詞性單獨(dú)成句作為回答,都可表示說(shuō)話(huà)人對(duì)于某人或事物的喜愛(ài)或者認(rèn)可。例如:

He’s a lovely boy. Everyone likes him.
他很可愛(ài),大家都喜歡他。

What a lovely doll!
這個(gè)洋娃娃真可愛(ài)。

-How about we go on a picnic this weekend?
這周末我們?nèi)ヒ安驮趺礃樱?/div>

-Lovely.
太好了!

4. And now, this man Nasser is the name on everyone’s lips.現(xiàn)在我們來(lái)看看那賽爾這個(gè)人,他可是如今的焦點(diǎn)。

Notes:“on everyone’s lips”又是個(gè)非常形象生動(dòng)的表達(dá)。直譯過(guò)來(lái)是“在每個(gè)人的嘴唇上”,也就是說(shuō)“總是被人談?wù)摰健?,那?dāng)然是“熱門(mén)話(huà)題”啦!例如:

The news that she gets an offer from Havard University is on everyone’s lips.
她被哈佛大學(xué)錄取的消息是大伙兒現(xiàn)在的談資。

5. We are aware of the complications and issues at stake.我們很清楚我們即將面對(duì)的棘手問(wèn)題和麻煩。

Notes: 1. “be aware of”的意思是“意識(shí)到,知道,覺(jué)察到什么”,例如:

He should be aware of his situation.
他應(yīng)該認(rèn)識(shí)到自己的處境。

2.“at stake”表示“在危險(xiǎn)中,在緊要關(guān)頭”。例句出自女王妹妹之口,王室成員要和離過(guò)婚的平民結(jié)婚會(huì)引起眾人的反對(duì),當(dāng)事人十分了解即將到來(lái)的考驗(yàn)。更多例句:

People’s lives are at stake. We must hurry up.
性命攸關(guān),我們要快些趕到。

Our environment is at stake.
我們的環(huán)境岌岌可危。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。