These photos give a whole new meaning to the term 'fat cat'.
這些照片重新定義了“肥貓”。

The images on People's Daily Online show some rather tubby Siberian tigers lolling around at a zoo in northeast China’s Harbin province.
“人民日?qǐng)?bào)網(wǎng)”發(fā)布了這組在哈爾濱動(dòng)物園內(nèi)無(wú)所事事的肥嘟嘟的東北虎照片。

While many commenters have raised concerns about the large size of the animals, it is natural for the tigers to overeat over the winter months in a bid to survive the harsh Siberian winters.
雖然有許多人關(guān)心這些老虎是否體形過(guò)大,但是想要在寒冷的哈爾濱過(guò)冬吃下過(guò)多的食物是不可避免的事情。

Some social media users have joked that the cats were a little over-indulgent over China's Spring Festival, which revolves around a run of excessive family feasts.
一些社交媒體用戶開(kāi)玩笑說(shuō)這些老虎是在春節(jié)吃多了——在中國(guó)的春節(jié)時(shí)間通常會(huì)有豐盛的美味佳肴。

However, Siberian tigers - also known as Amur tigers - are famed for being the biggest cat species on the planet.
然而哈爾濱虎(東北虎)正是以“世界上體形最為龐大的貓科動(dòng)物”而聞名的。

The tigers recently photographed in Harbin should return to their regular weight during the summer months.
最近被拍照的這些哈爾濱的東北虎將會(huì)在夏季恢復(fù)常規(guī)體重。

Temperatures in the area are a little less frosty from June to August, averaging around 21 degrees Celsius.
哈爾濱的六月至八月氣溫將會(huì)有所回升,大約在21攝氏度左右。

Siberian Tiger Park is the largest natural park for wild Siberian tigers in the world at present, occupying an area of 1,440,000 square meters.
哈爾濱東北虎公園是目前世界上最大的野生東北虎自然公園,占地約144萬(wàn)平方米。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。