???? 人事部設(shè)立三級口譯考試的目的是取代現(xiàn)有的翻譯職稱考試,取得三級口譯證書相當(dāng)于獲得助理口譯的職稱(相當(dāng)于學(xué)理工科的人獲得助理工程師的職稱)。對于學(xué)英語的學(xué)生來說,三級口譯證書比起其他證書來具有更高的實(shí)用性。
???? 接下來小編就可以練習(xí)的材料在這里推薦一下。中譯英的材料,可以拿國新辦的記者招待會來練的翻譯。英譯中的話,我建議大家拿NPR、VOA、BBC這些來練,這里也說一下,三個(gè)材料的話,難度值是差不多的,相對而言,可能NPR要難一些,因?yàn)镹PR是面向美國聽眾的,其他兩個(gè)都是國際之聲,所以發(fā)音詞匯選擇上會更國際化一些。還有很多很重要的材料也是必須要學(xué)習(xí)的:
政府工作報(bào)告:這個(gè)是每年必考的翻譯材料,所以,無論如何要中英英中對照背熟了。
China Daily:可以了解一些時(shí)事的新聞和詞匯。
Beijing Review:也可以看一下吧,周刊,每期有送一些文件啊、演講什么的。
練習(xí)的最簡單的方法就是給自己找到一些難度相當(dāng)于自己現(xiàn)有水平的中英文段落材料,每天堅(jiān)持精聽、記(筆記)、口譯的反復(fù)練習(xí),直到把每篇材料都聽懂,記住、說清。這樣的材料不要太長,相當(dāng)于考試長度就可以了。練習(xí)材料的選擇上也可以第一個(gè)月聽VOA的慢速水平,然后再聽正常語速的VOA或BBC,或相當(dāng)水平的材料。記住要表達(dá)到?jīng)]有任何停頓和零亂了為止??梢园炎约旱目谧g錄下來,從開始恨自己的聲音到最后喜歡自己的聲音,從自虐走向自戀,這就是口譯的成長歷程。