When you order at a fast-food restaurant, the person behind the counter will almost never warn you if the food is going to suck. If you want to know what not to order, you have to go to the internet, where these hard-working employees routinely dish on what never to eat. Today, a Subway sandwich artist told the internet the two sandwiches to avoid like the plague in a Q&A on Reddit.
當(dāng)你在快餐店點(diǎn)餐的時(shí)候,柜臺(tái)后面的工作人員不會(huì)告訴你什么食物快要壞了。如果你真心想知道哪些東西最好不要點(diǎn),那就得上網(wǎng)看下那些勤奮的雇員的工作餐中沒(méi)有出現(xiàn)什么。今天將由來(lái)自Reddit社交網(wǎng)站貼吧中的一名賽百味專(zhuān)家來(lái)告訴我們哪兩種賽百味不能點(diǎn)。

The first sandwich Subway employee says to never order is the meatball sub, specifically if it's early in the day. He says the thing to do is ask the sandwich artist if those glorious balls of meat are fresh. "You'll be told yes no matter what," he said. "But if they have to go check, it's actually a guaranteed no. They're checking to see if they can pass as fresh. Trust me, meatballs are annoying to prep, and we know damn well if they're fresh or not without needing to check."
第一種餐廳員工不點(diǎn)的是肉丸賽百味,特別是早上做的。他說(shuō)如果你去問(wèn)賽百味里面的工作人員那些光澤飽滿(mǎn)的肉圓是不是新鮮的,不管你怎么問(wèn)他肯定會(huì)說(shuō)是新鮮的。但是如果你帶著肉圓去檢測(cè)的話(huà),肯定就不是他們保證的那么回兒事了。餐廳工作人員只是確保肉圓看起來(lái)像新鮮的。但是相信我,肉圓要準(zhǔn)備起來(lái)是相當(dāng)麻煩的,所以可以非常肯定的告訴你,不需要去檢驗(yàn),他們肯定不新鮮。

The second sandwich is the roast beef, since he says it goes bad the fastest. Perhaps you should also ask the person behind the counter if the roast beef is fresh too! Though they'll probably tell you "yes" no matter what, right?
第二種不能點(diǎn)的是烤牛肉賽百味,因?yàn)樗谋Y|(zhì)期是最短的。也許你也會(huì)問(wèn)柜臺(tái)后的工作人員烤肉牛是不是新鮮的,但是不管問(wèn)什么總是會(huì)得到他們肯定的回答。

Another thing that gave us pause after reading the Q&A is this horrifying info about the cutting boards they use.
還有一個(gè)令你感到惶恐的事實(shí)是他們用的砧板。

(翻譯:林潯鷗)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。