世博期間,為保證游客飲水,世博園內(nèi)將免費(fèi)提供清潔安全的直飲機(jī)制造的直飲水,園區(qū)內(nèi)一共設(shè)置95處飲水點(diǎn),約2000個(gè)水龍頭。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

Italy-based ProMinent Group incorporated a solar panel and LCD screen into a new version of public water fountain machine, which could produce still and sparkling fresh drinking water at a reduced energy use.

意大利的ProMinent集團(tuán)在一種新型自動(dòng)飲水機(jī)中裝入太陽(yáng)能電板和LCD顯示屏,能以較少的能量提供新鮮飲用水。

在上面的報(bào)道中,water fountain就是指這種直飲機(jī)/自動(dòng)飲水機(jī),是專門(mén)在公共場(chǎng)合為大批游客提供飲水用的。我們平時(shí)在家里用的飲水機(jī)是water dispenser,dispense有“分配、分發(fā)”的意思;我們喝的純凈水就是distilled water。

不過(guò),“自動(dòng)售貨機(jī)”的英文說(shuō)法不是用dispense這個(gè)詞,而是vending machine,vendor就是我們常說(shuō)的“小販”。

更多世博熱點(diǎn)詞匯>>

【五一英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃,滬江網(wǎng)校幫你量身定做】點(diǎn)擊查看詳情>>