關(guān)于書的慣用語 你知道多少?
have one's nose in a book
連鼻子都埋進(jìn)了書本里,那是多么專心地在看書!所以這個短語就是"埋頭看書,一直在看書"的意思。
例句:Bob has his nose in a book every time I see him. 我每次看到鮑勃他都在看書。
His nose is always in a book. He never gets any exercise. 他總是在看書,從來不鍛煉。(這樣可不好,生命在于運(yùn)動,還是要注意鍛煉身體喲?。?/p>
hit the books / pound the books
hit和pound都有"打擊"的意思,但是這兩個短語可不是說要打書本哦,而是"學(xué)習(xí)"的意思?;蛟S可以想象成努力學(xué)習(xí)的時候會拼命翻書本,用力太猛了就有點(diǎn)在擊打書本的感覺。
例句:I gotta go home and hit the books. I have finals next week. 我要回家學(xué)習(xí)了,下周期末考。
know someone or something like a book
如果仔細(xì)研讀一本書的話就可以做到對它了如指掌吧,所以像了解一本書那樣了解某人或某事就是說"對某人或某事知道得一清二楚"。
例句:We've been married now for thirty years - long enough to know my wife like a book. I can tell what she is thinking about before she knows it herself. 我們已經(jīng)結(jié)婚三十年了,我對我的妻子非常了解。有的時候她自己還不清楚自己在想什么,我就已經(jīng)知道了。(這樣了解妻子的丈夫真好!)
in my book
相當(dāng)于in my opinion,"在我看來,根據(jù)我的觀點(diǎn)"。
例句:She's never lied to me, and in my book that counts for a lot. 她從不對我撒謊,我認(rèn)為這很重要。
與之相反的就是not in my book,"我不這么認(rèn)為"。
John: Do you think Fred is okay for the job? 你覺得弗雷德能勝任這份工作嗎?
Mary: No, not in my book. 不,我不這么想。
be in somebody's good books
在某人的好書中?如果你被記在了某人的好人簿中,那當(dāng)然是他對你很滿意、對你的行為感到高興啦。
例句:I cleaned the bathroom yesterday so I'm in Mum's good books. 我昨天打掃了浴室,所以媽媽對我很滿意。(媽媽喜歡勤勞的孩子!)
by the book
照著書本做事,可想而知就是"嚴(yán)格遵守章法,完全按規(guī)矩辦事"。常用的搭配有:go ~; do something ~; play ~; run something ~。
例句:This is a private deal - we don't have to do everything by the book. 這是私事,沒必要循規(guī)蹈矩。
take a leaf out of somebody's book
從人家的書里摘取一頁,其實(shí)是"效仿,模仿"的意思,因?yàn)槟欠N舉止行為能帶來成功或?qū)ψ约河欣?br>例句:Maybe I should take a leaf out of Robert's book and start coming in at ten every morning. 也許我應(yīng)該學(xué)羅伯特那樣每天早上十點(diǎn)就到。
every trick in the book
書中的所有詭計(jì),就是指"為了達(dá)到想要的目的而所能想到的一切辦法",無論是聰明的還是狡詐的。經(jīng)常的用法是use every trick in the book to do sth,就是我們所說的"無所不用其極,使勁渾身解數(shù)"。
例句:He used every trick in the book to get Susan to sign the contract. 他千方百計(jì)讓蘇珊簽合同。
have one's name inscribed in the book of life
inscribe是"銘記,題寫,雕刻"的意思,把名字寫在了生命之書上,其實(shí)就是表示"死亡"的委婉語。
例句:By the time she was twenty, her parents, brothers, and sisters had all had their names inscribed in the book of life. 在她二十歲的時候,她的雙親和兄弟姐妹都已經(jīng)離世了。(這個悲劇了......)
氣溫轉(zhuǎn)暖,網(wǎng)校課程新上線! | ||
BEC商務(wù)英語【初級5月班】 | ||
BEC商務(wù)英語【中級6月班】 | ||
2010年9月英語口譯【高口春季班】 | ||
2010年9月英語口譯【中口春季班】 | ||
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語考試技巧