陳豪在北京的ABC美國(guó)公司工作,他跟美國(guó)同事Amy一起喝下午茶。

(Office ambience)

A:Chen Hao, you've been attending a lot of business dinners lately. Didn't your team go out again last night with the clients?

C:沒(méi)錯(cuò)。我老板Mr. Brown決定請(qǐng)客人到附近剛開(kāi)張的那家法國(guó)餐館去吃飯。

A:How did it go?

C:飯菜的味道確實(shí)不錯(cuò),但是有個(gè)客人很失態(tài)。

A:What do you mean?

C:首先,她點(diǎn)的菜都是菜單上價(jià)錢(qián)最貴的。

A:What did the others do?

C:其他人點(diǎn)的都是中等價(jià)位的,我也一樣。

A:This client sounds as if she could use some business etiquette training. Unless Mr. Brown suggested that you all order certain pricey dishes, she should have chosen something moderately priced.

C:我覺(jué)得也是。除非主人堅(jiān)持,否則客人應(yīng)該點(diǎn)一些普通的菜才對(duì)。

A:It's rude to take advantage of your host like that. This client is not very savvy about business dining.

C: Savvy是什么意思啊?

A:Savvy means having knowledge and experience.

C:這個(gè)客戶(hù)確實(shí)不懂禮貌,而且還不只這些呢!

A:Let's head back to the office now. You can tell me on the way.

******

陳豪和Amy兩人一起往回走。

A:So there is more to this story?

C:那個(gè)客人不僅點(diǎn)的都是最貴的,而且一道菜都不拉。

A:Like what?

C:從湯開(kāi)始,然后是頭臺(tái)、沙拉,主菜,最后還有特制的甜點(diǎn),一樣不少。

A:What did everyone else do?

C:Mr. Brown雖然吃得很少,但也只好跟著她一道菜一道菜地點(diǎn)。

A:He was doing the correct thing as host by ordering the same as the client.

C:作為主人,一定要這么做嗎?

A:When someone orders appetizers or other dishes in addition to the entrée, it is polite for others to order the same courses.

C:那又是為什么呢?

A:That keeps the pace of the dinner even and avoids the awkwardness of one person eating a course by herself.

C:如果沒(méi)有別人點(diǎn)湯的話,那個(gè)客戶(hù)自己吃的時(shí)候一定會(huì)覺(jué)得很尷尬。

A:At an informal dinner, some people have soup while others may select a different appetizer to have at the same time. Everyone should have an equal number of courses.

C:那作為請(qǐng)客的主人,在飯桌上能做些什么呢?

A:Simple. The host can say, "Why don't we all have an appetizer?" Or he could ask, "Would anyone like something to start with?"

C:這樣一來(lái),你就能知道自己是不是唯一想點(diǎn)頭臺(tái)的人了。

A:Right. If no one else has a starter course, then you don't either.

C:你真應(yīng)該給昨天那個(gè)客人好好上一課。