6. Don't be a liar.

不要撒謊

Studies show that employees lie frequently in the workplace. Lying won't get you a job. In a job interview even a slight exaggeration islying. Don't. Never stretch your resume or embellish accomplishments.There's a difference between speaking with a measured confidence and engaging in BS. One liecan ruin your entire interview, and the skilled interviewer will spotthe lie and show you the door.

研究表明,員工在職場上經(jīng)常會撒謊。撒謊無法給你帶來一份工作。在面試時,即便是一點的夸張都算撒謊。別那么做。不要夸大你的簡歷或美化你的成績。和一位適度自信的人,以及和一位吹牛的人談話是不一樣的。一個謊言會破壞全部面試,有經(jīng)驗的面試者一定會發(fā)現(xiàn)那個謊言,讓你離開。

7. Don't be a bad comedian.

不要成為糟糕的滑稽演員

Humor tends to be very subjective, and while it may be tempting tolead your interview with a joke you've got to be careful about your material. You probably will know nothing about the sensibilities of your interviewer, let alone what makes them laugh. On the other hand,nothing disarms the tension of a job interview like a little laughter,so you can probably score at least a courtesy chuckle mentioning that it's “perfect weather for a job interview!”

幽默往往是十分主觀的東西,雖然也許容易在你的面試時用一個幽默開始,但是,對你的笑料內(nèi)容一定要小心。你可能對面試官的敏感度一無所知,更加不知道什么能博得他們大笑??闪硪环矫?,沒有什么會比一點點笑聲更能緩解一次面試時的緊張,所以,用‘真是面試的好天氣!“’這樣的話,你能至少贏得一點禮貌的笑聲。

8. Don't be high-maintenance.

不要太難伺候

If you start talking about the ideal office temperature, the perfectchair for your tricky back, and how the water cooler needs to be filled with imported mineral water, chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace.

如果你開始談?wù)摾硐胫械霓k公室溫度、你疼痛的后背適合的椅子、飲水機需要裝進口礦泉水等問題,那么不論你的資格如何,可能你將被示以一個禮貌的微笑,還有送客的大門。如今任何招聘單位都不會尋找對他們辦公地點過分講究的人。

9. Don't be a time-waster.

不要浪費時間

At every job interview, the prospective hire is given the chance to ask questions. Make yours intelligent, to the point, and watch the person across the desk for visual cues whether you've asked enough. Asktoo many questions about off-target matters and you'll be thought of as someone destined to waste the company's resources with in significant and time-wasting matters.

每一次面試時,潛在雇員都會有提問的機會。讓你的問題顯得聰明一些,直截了當(dāng),同時通過觀察對面的面試官來決定提問是否恰當(dāng)。問太多不相干的問題,你會被認為是一個注定要用無足輕重和費時的事情來浪費公司資源的人。

10. Don't be a switchblade.

不要出語傷人

Normally the switchblade is thought of a backstabber, often taking credit for someone else's work. In an interview setting, the switch blade can't help but ”trash talk“ his former employer. If you make it seem like your former workplace was hell on Earth, the person interviewing you might be tempted to call them to find out who was the real devil.

一般來說,出語傷人者被看作一位背后捅刀子的人,通常會領(lǐng)別人工作的功勞。在面試時,這種人禁不住要說前雇主的”壞話“。如果你讓你過去的工作地點看上去像是地球上的地獄,那么面試你的人也許會打電話給他們,看看誰才是真正的惡魔。

新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
商務(wù)英語BEC【初級春季班】
商務(wù)英語BEC【中級春季班】
2010年9月英語口譯【高口春季班】
2010年9月英語口譯【中口春季班】