A national memorial service will be held on April 21, 2010 for those killed in the 7.1-magnitude quake that struck Yushu, Qinghai province, the State Council announced.

國(guó)務(wù)院宣布,明天(4月21日)將舉行全國(guó)范圍內(nèi)的哀悼活動(dòng),紀(jì)念玉樹7.1級(jí)地震中死難的同胞。

On April 21, flags will fly at half-mast nationwide including in China's embassies and consulates, and public recreational activities will be stopped as a sign of mourning.

4月21日當(dāng)天,全國(guó)各地及中國(guó)駐各國(guó)領(lǐng)事館降半旗致哀。所有娛樂(lè)活動(dòng)停止,以此悼念死者。

As of 8 p.m. Monday, the death toll had climbed to 2,039 in the devastating earthquake in Northwest China's Qinghai Province, with 195 people still missing, according to rescue headquarters.

據(jù)救援中心的數(shù)據(jù),截止本周一下午8時(shí),本次青海地震中的死亡人數(shù)已達(dá)2039人,失蹤195人。