英國(guó)達(dá)人選手太爛導(dǎo)致評(píng)委發(fā)飆
來(lái)源:英國(guó)每日郵報(bào)
2010-04-19 07:00
Simon Cowell has revealed he is ready to quit Britain's Got Talent - admitting that 'something has to give' in his busy life.
Simon Cowell說他想離開英國(guó)達(dá)人的評(píng)審席,理由是自己太忙了。
However, a quick look at some of the more bizarre and bewildering acts in this series provides another motive for why Cowell might want to step back from the show.
不過,真實(shí)原因也許是在英國(guó)達(dá)人節(jié)目本身。雷人的表演實(shí)在太多了。
Acts include a quartet of male balloon dancers, a parrot who eats mashed potato and man known simply as The Burper.
這些不靠譜的表演中包括裸體氣球舞男,吃土豆泥的鸚鵡和一個(gè)名叫The Burper的不知所謂的男人。
After watching one act, by Penguin Lady - who inflates rubber gloves with the aid of a hosepipe and a penguin puppet, Cowell says: 'What the hell? I'm not going to be back next year. I'm not kidding. I can't do this anymore.'
在看完企鵝女士——用軟管和企鵝木偶吹橡膠手套——的表演后,Cowell發(fā)飆了:“這都是什么亂七八糟的玩意?我不干了!說真的,這誰(shuí)能忍受得了?”
Thankfully, the talent wasn't all bad. Simon has his eye on Tina & Chandi - a dancing dog double act.
還好還好,英國(guó)達(dá)人不至于爛成那樣。 Cowell還是發(fā)現(xiàn)了一個(gè)蠻有潛力的選手:Tina和她的狗狗Chandi組成的舞蹈組合。
Simon said pirouetting pooch Chandi had a big future, adding: 'Chandi is my favourite. She is one of the best dancing dogs I've ever seen. She does ballet.'
他說,這只狗狗前途遠(yuǎn)大?!癈handi是我最看好的選手。她是我見過最會(huì)跳舞的狗,連芭蕾都會(huì)。”
?
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)! | ||
中級(jí)口譯春季班 | ||
高級(jí)口譯春季班 | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】 | ||