最容易中彩票的幸運(yùn)名字
作者:滬江
來(lái)源:英國(guó)每日郵報(bào)
2010-04-18 12:48
If you're dreaming of good fortune in lottery draw, forget about four leaf clovers - and look at your name.
如果買(mǎi)彩票想中大獎(jiǎng),別指望四葉草能給你帶來(lái)好運(yùn),還是看看你自己的名字吧。
According to National Lottery records, you're most likely to strike it lucky if you're called John or Margaret.
根據(jù)中獎(jiǎng)紀(jì)錄,名叫John和Margaret的人中獎(jiǎng)幾率最高。
But don't despair if you're named David, Susan, Peter or Patricia - because you're in with a good chance too.
如果你的名字是David,Susan,Peter或者Patricia,也不要喪氣,因?yàn)檫@些名字的運(yùn)氣也好得很。
Among those who have scooped £50,000 or more, the most popular men's names are John, David, Michael, Peter, Robert, James, Paul, William and Stephen.
那些贏得五萬(wàn)英鎊以上的男人,名字都是John, David, Michael, Peter, Robert, James, Paul, William 和 Stephen。
And the luckiest women are named Margaret, Susan, Patricia, Mary, Christine, Elizabeth, Jean, Janet, Linda and Karen.
女性中獎(jiǎng)?wù)叩拿质荕argaret, Susan, Patricia, Mary, Christine, Elizabeth, Jean, Janet, Linda 和 Karen。
A National Lottery spokesman said: 'If you aren't lucky enough to be called John or Margaret, perhaps this is the time to form a syndicate with your fortunately-named friends, and why not invite David and Susan too?
一位官方發(fā)言人說(shuō):“如果你的名字不是John或者M(jìn)argaret,你最好是和叫這些名字的朋友合買(mǎi)彩票,順便也邀請(qǐng)一下David和Susan吧?!?/div>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英語(yǔ)暢談中國(guó)文化50主題
猜你喜歡
-
林書(shū)豪玩微博:使用中英雙語(yǔ)好體貼!
在這個(gè)全民玩微博的時(shí)代,新晉籃球明星林書(shū)豪自然也不會(huì)落后!而且林書(shū)豪發(fā)微博的時(shí)候,為了方便中國(guó)粉絲閱讀,還很貼心的使用了中、英文兩種語(yǔ)言哦!我們現(xiàn)在就來(lái)看看林書(shū)豪的微博吧!
-
【看圖背單詞】海嘯壽司 英文中的常見(jiàn)日語(yǔ)外來(lái)詞
英語(yǔ)中有不少?gòu)娜照Z(yǔ)中借來(lái)的外來(lái)語(yǔ),除了日本特有的壽司、相撲之外,連海嘯、折紙手工、醬油什么的也是從日語(yǔ)來(lái)的哦。這就來(lái)看看其中一些常見(jiàn)的詞匯吧。
-
一天中的各時(shí)段
你知道一天中的各個(gè)時(shí)段所對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)都應(yīng)該怎么說(shuō)嗎?我們最熟悉不過(guò)的就是morning, afternoon和evening了,但是僅僅是這三個(gè)詞還不足以組成完整的一天哦,來(lái)把其他的也補(bǔ)全吧。