It's like you're inside my head right now.
這句話就像我們中文里說的,你好像是我肚子里的蛔蟲,我想啥你都知道。
?
I don't want to be a buzz-kill,?
buzz-kill 掃興的人 Something that spoils or ruins an otherwise enjoyable event

I'm a senior now,so this year's kind of my victory lap.
victory lap 謝幕
賽跑選手在拿金牌后通常會繞場一圈以示慶祝。這一圈就叫做victory lap

I like to give impromptu concerts for the homeless.?
impromptu 即興演出

I always had a soft spot for this song.?
have a soft spot for 有特別好感
這個詞組好像以前講過的哈?特指不知道什么來由的好感。

but our deep respect For each other's talent will carry us through.
carry through 進(jìn)行到底
這里的意思就是會讓我們將愛情進(jìn)行到底……簡稱將愛……好吧,柒又假公濟(jì)私了。

Please,be my guest.?
be my guest 請便
特別適用于鼓勵別人做某事的時候。

Cut the butter,benedict arnold.
cut the butter 廢話少說
不單單能表示說廢話少說,還能表示省卻平時常做的事兒常說的客套話。
Benedict Arnold是在美國獨(dú)立戰(zhàn)爭的時候向英軍投降的將軍。


No homecoming. No valentines,no sock hop.
homecoming返校節(jié)是北美許多高中和大學(xué)在每年秋天所舉行的慶?;顒?。
sock hop是一種興起于20世紀(jì)50年代美國的舞蹈。

?
It'll be the kind of heartbreak that girls like me hold for the rest of their lives,like barbra in the way we were.
The Way We Were《往日情懷》是好萊塢出品的愛情片中少數(shù)具有濃厚政治意味的作品,也是當(dāng)時具有知識分子味道影片中的代表作。背景為美國50年代美蘇冷戰(zhàn)時期,劇情描寫芭芭拉.史翠珊 (Barbra Streisand)和羅伯特.雷德福(Robert Redford)兩位男(哈伯)女(凱蒂)主人公,一個是在校擔(dān)任青年政黨聯(lián)盟主席,另一個是熱衷運(yùn)動和寫作的才子,他們在大學(xué)校園相識,而到相知相愛,最后卻因?yàn)楸舜碎g個性和政治立場的差異而分手。歷經(jīng)多年后兩人再次重逢,回首往事,不勝感慨。


You're more of a drama queen than I am.?
drama queen 有戲劇性的女人,愛“作”的女人,小題大做的人
這個詞不單單能形容女性的哦,你看這邊就是形容男生的。

I'm not just some guy that you met at the music store that you can just blow off.?
blow off 忽略,揮之即去


看Glee歡樂合唱團(tuán)聽歌學(xué)英語原創(chuàng)學(xué)習(xí)筆記