如果豫園沒(méi)有那么多人,我會(huì)很樂(lè)意帶外地過(guò)來(lái)的家人和朋友去玩:這個(gè)現(xiàn)代都會(huì)中僅存的江南庭院、曲水樓閣……如果沒(méi)有人,在其中停停走走、留戀往返也不失為一件樂(lè)事。如果、沒(méi)有那么多人的話……

但問(wèn)題就在于,豫園都是人!是人是人還是人……所以去還是不去,真就成了一個(gè)問(wèn)題。

豫園
Shanghai Yuyuan Garden

Yu Garden, located in the center of the Old City next to the Chenghuangmiao in Shanghai, China, is considered one of the most lavish and finest Chinese gardens in the region.

The garden was first established in 1559 as a private garden created by Pan Yunduan, who spent almost 20 years building a garden to please his father Pan En, a high-ranking official in the Ming Dynasty, during his father's old age. Over the years, the gardens fell into disrepair until about 1760 when bought by merchants, then suffered extensive damage in the 19th century. In 1842, during the Opium Wars, the British army occupied the Town God Temple for five days. During the Taiping Rebellion the gardens were occupied by imperial troops, and damaged again by the Japanese in 1942. They were repaired by the Shanghai government from 1956-1961, opened to the public in 1961, and declared a national monument in 1982.

看官方介紹:豫園位于上海老城廂東北部,北靠福佑路,東臨安仁街,西南與老城隍廟、豫園商城相連。它是老城廂僅存的明代園林……(blablabla,中間數(shù)百字適用于全國(guó)無(wú)數(shù)景點(diǎn)的廢話略過(guò))是江南古典園林中的一顆明珠。打完收功。

現(xiàn)在是非官方的正文:要說(shuō)豫園的建筑風(fēng)格、歷史價(jià)值等等還是不能不認(rèn)可的。但是HEY?。∧銇?lái)的是上海嘛!就安安心心的欣賞現(xiàn)代化都市好了,要探幽訪古的,麻煩隔壁蘇杭走。在那里會(huì)有的是庭院、有的是茶坊、有的是水榭、有的是閑情和時(shí)間……又何必跟各大旅行團(tuán)一較高下、穿梭在人群當(dāng)中欣賞一個(gè)豫園呢?就非要現(xiàn)代與古典交融嗎?對(duì)一個(gè)城市,我們總是不能要求太全的,對(duì)吧?

給還想去的人:

Opening Hours: 08:30-17:30

Admission Fee: CNY 40 (Apr.1-June 30; Sep.1-Nov.30)/ CNY 30 (July 1-Aug.31; Dec.1-Mar.31)

城隍廟
Town God's Temple

The City God Temple or Chenghuang Miao of Shanghai forms the core of the old city of Shanghai, China. Today the "City God Temple" not only refers to the large temple complex, but also the traditional district of commerce in the city, surrounding the temple. There are over a hundred stores and shops in this area, and most of these store buildings are nearly a century old. The temple connects to the Yuyuan Garden, another landmark of the old city.The temple is colloquially known in Shanghai as the "Old City God Temple", in reference to a later "New City God Temple", which no longer exists.

是的你沒(méi)有猜錯(cuò),豫園和城隍廟是連在一起的,同樣也是旅行團(tuán)必去的上海景點(diǎn)。那一區(qū)其實(shí)有一大片仿古建筑,里面是各種賣紀(jì)念品、小玩意兒的商鋪;各種粗糙的上海小吃攤(注:不是上海小吃本身粗糙,是城隍廟里的做的太粗糙)、所謂的“老字號(hào)”和肯德基、星巴克們;趕上運(yùn)氣好,還能在院子里聽上一段戲。說(shuō)起來(lái)你在旅行中需要的一切似乎都有了,但城隍廟整個(gè)給人的感覺(jué)就是“演”——演一出專門做給游客看的戲。如果你能入戲,興許能品出點(diǎn)兒趣味來(lái);但如果你和我一樣演技不夠好,那真的不用浪費(fèi)時(shí)間。

要說(shuō)明的是,城隍廟真的是一座廟。它隱蔽在所有那些喧囂之后,是一座小小、不起眼的廟宇,有香火、供奉著城隍神。這類建筑在全國(guó)其他大城市幾乎都絕跡了。所以有興趣了解民俗的話,這是這一區(qū)唯一值得看看的地方。

以上僅為小編個(gè)人觀點(diǎn),歡迎其他同學(xué)參觀之后回來(lái)拍磚!

接下來(lái)開始雙語(yǔ)上海話教學(xué)時(shí)間

1. 拆爛污:mess up knowingly

The phrase originally means to suffer diarrhea in Shanghai dialect. Later it has come to mean an international act of muddling along and then looking on without offering a helping hand when problems arise.

英文講了老大堆,其實(shí)它現(xiàn)在的意思就是做事不負(fù)責(zé)任、敷衍了事。

【上海小姑娘專用句型】

儂個(gè)寧做事體老是拆爛污,寫篇文章錯(cuò)別字噶許多。
你這個(gè)人做事情總是敷衍了事,寫篇文章錯(cuò)別字這么多。

2. 吃癟:eat humble pie, eat boiled crow

吃癟的意思是說(shuō): to be forced to accept a defeat resentfully or admit one's faults in humiliating circumstances. 吃癟就是被迫屈服﹑認(rèn)輸。

【上海小姑娘專用句型】

忒儂講好較準(zhǔn)備好較準(zhǔn)備,乃么個(gè)記吃癟了伐。
跟你說(shuō)好好準(zhǔn)備好好準(zhǔn)備,這下碰釘子了吧。

3. 飯泡粥:chatterbox, gasbag

飯泡粥是一種典型的上海食物,就是泡飯。因?yàn)橹蟮脮r(shí)候嘟嘟響,后來(lái)被引申形容一個(gè)人不停嘮叨。It's used as a nickname for anyone who's excessively talktive.

【上海小姑娘專用句型】

阿拉爺哦,像《大話西游》里廂唐僧一樣,伐要太飯泡粥哦。
我爸跟《大話西游》里頭的唐僧一樣,那叫一個(gè)啰嗦呀。

今日《上海好白相》到此結(jié)束,請(qǐng)童鞋們跟帖用剛學(xué)的短語(yǔ)造句。次回預(yù)告:上海古鎮(zhèn)。

上海好白相之一:外灘可是來(lái)頭大!>>

上海好白相之二:陸家嘴不止有東方明珠>>