Teddy與媽媽聊天不??滟潒寢?。這段音頻出現(xiàn)了許多調(diào)料品的英文喔~

Hints:

whatcha

mom

okay

whoa

Charlie

Ivy

最后一個單詞為“wooskie”

由于是口語,難免有口誤及吐字吞吞吐吐重復(fù),吞吞吐吐重復(fù)處無需聽寫。

說話人改變時請換行聽寫;

記得句首大寫,句末標(biāo)注標(biāo)點符號;

維維醬也可能無法分辨音頻中的某些連讀,敬請諒解~ ^_^

Hey, whatcha doing, mom?
Hey. Just going through the spices, tossing out the old ones.
Oh, that is so cool.
It is?
Maybe it's just the way you do it.
Well, I do have a system. It's alphabetical. Okay, cardamom comes before cinnamon which comes before coriander.
Whoa, I could listen to you talk about spices all day.
Then we go onto dill. Then it kinda jumps around to fennel.
But instead, how about we talk about clothes? Like that awesome new top you're wearing.
You like this? Honey, I've had it forever.
And I especially love that splash of color on your shoulder.
What, that? I think that's Charlie's puke.
Let's talk about your shoes. Hello? Oh, hey, Ivy. You want me to come over? Oh no, sorry. I'd rather hang out with my mom. Okay, talk to you later. Bye.
Are you sick? Are you gonna puke on me too?
No, why?
You'd rather hang out with me than Ivy?
Mom, does cinnamon come before coriander?
That is the sweetest thing you have ever said to me. My little wooskie.

嘿,媽媽,您在做什么?
喔,就是檢查一下調(diào)料,要把過期的扔掉。
哇,真酷。
這也算酷啊?
也許只是因為是您做的方式,才顯得特別酷。
那確實,我排了一個體系,是按字母表排序的,你看,香菜之后是小豆蔻,接著就是肉桂。
哇,我真想一整天都聽你聊調(diào)料。
接下來就是小茴香,接著一下子就跳到大茴香。
但是我們不如來聊聊衣服吧。比如您正穿著的那件光彩照人的上衣。
你喜歡這件嗎?寶貝兒,我穿了好久了。
我特別喜歡你肩上那塊污漬的顏色呢。
啥,哦那個啊,我估計這是Charlie吐的口水。
我們聊聊你的鞋子好了。喂,哦,是Ivy?。磕阋椰F(xiàn)在過去,不好意思哦,我想陪我媽聊天。好的,下次再聊,再見。
你病了嗎?是不是也要向我吐口水???
不是啦,為什么這么想?
你情愿陪我也不去見Ivy。
媽媽,肉桂能排在香菜前面嗎?
這真是你對我說過的最貼心的話。真是媽媽的小棉襖。

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>