爪機黨 cell phone freaks
本來的稱呼是手機黨,為了搞笑,把“手”換成了“爪”,指的就是那些用手機上網(wǎng)的人。

掃盲帖 layman post
掃盲貼就是專門為新手答疑解惑的帖子。layman意為門外漢,layman terms相對于專業(yè)術語buzz word來說,就是指通俗易懂的解釋。

馬甲 sockpuppet
還記得趙本山那個經(jīng)典小品嗎?“小樣兒,你以為你穿了馬甲我就不認識你了?”馬甲就是我們在論壇注冊時,除了常用ID之外其他以掩飾身份的ID。sockpuppet原意是傀儡,和字面意思一樣,指用襪子(sock)做成的布偶。

吐血推薦 blood-spitting recommendation
spit是吐口水的意思,這個翻譯直接明了,但是還是稍稍有些中式英語的味道在里面,可以借用英文中已經(jīng)有了的表達方式,意譯為be dying to recommend,極度想要推薦某物

解除好友 unfriend
似乎friend這個詞作為動詞“加某人為好友”,就是從網(wǎng)上交友社區(qū)變得流行后出現(xiàn)的;自然“解除好友”就是unfriend

圍觀 circusee
這個詞是中式英語造詞法的典范,由circus和see拼合而成。

寂寞黨 online lonely clan
如今寂寞無處不在。我們上的不是網(wǎng),而是寂寞。

腦抽 brain spasm
和“腦殘”差不多的意思,只不過腦殘的應用范圍更加廣泛,可以作為謂語、前置定語、表語,而腦抽似乎只能作為謂語。

更多新詞熱詞>>

新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
中級口譯春季班
高級口譯春季班
商務英語BEC【初級春季班】HOT!
商務英語BEC【中級春季班】