是什么影響了英語(yǔ)單詞的拼寫(xiě)
1、 外來(lái)語(yǔ)的影響
對(duì)英語(yǔ)拼寫(xiě)影響較大的三種語(yǔ)言是希臘語(yǔ)(多數(shù)詞匯通過(guò)拉丁語(yǔ)間接進(jìn)入英語(yǔ))、拉丁語(yǔ)(英語(yǔ)80%的詞匯直接或間接來(lái)源于拉丁語(yǔ))和法語(yǔ)。
1)希臘語(yǔ):英語(yǔ)中保留了一些典型的希臘語(yǔ)拼法,如發(fā)音為/k/的ch組合 (chemistry、orchestra等等,因?yàn)閏h在希臘語(yǔ)中是一個(gè)字母,h表示是送氣音)、詞首的rh組合(rhyme、rhetoric等等,因?yàn)橄ED語(yǔ)中與英語(yǔ)r對(duì)應(yīng)的字母在詞首必須有送氣音標(biāo)志)、ps組合(psychology、psychiatrist等等,因?yàn)閜s在希臘語(yǔ)中是一個(gè)字母)、mn組合(mnemonic等等)。此外,部分英語(yǔ)詞匯的詞尾單復(fù)數(shù)均遵循希臘語(yǔ)規(guī)則,如on→a(phenomenon / phenomena、criterion / criteria)、is→es(crisis / crises、thesis / theses )的變化。
2)拉丁語(yǔ):拉丁語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)拼寫(xiě)的影響非常巨大,我們?cè)?-6條還要涉及到,這里主要介紹對(duì)英語(yǔ)詞尾的影響。以-us(如alumnus)、-a(如alga)、-um(如referendum、datum)等結(jié)尾的很多英語(yǔ)詞匯都源于拉丁語(yǔ),因而在變復(fù)數(shù)時(shí)遵循拉丁語(yǔ)的規(guī)則:us→i(alumni)、a→ae(algae)、um→a(referenda、data)等等。
3)法語(yǔ):英語(yǔ)中有相當(dāng)多的法語(yǔ)詞匯。它們?cè)谄磳?xiě)方面的麻煩主要有兩個(gè):一是詞尾的輔音不發(fā)音,如debris中的s,buffet(n.)中的t,等等,記憶的時(shí)候必須注意;二是不符合英語(yǔ)發(fā)音規(guī)則,如chef中的ch,regime中的g,等等。此外,法語(yǔ)單詞的特色結(jié)尾需要記住,如-aire(questionnaire)、-ette(omelette)、-eau(beau)。
4)美國(guó)英語(yǔ)對(duì)古典語(yǔ)言拼寫(xiě)的處理:美國(guó)英語(yǔ)與英國(guó)英語(yǔ)在拼寫(xiě)方面的很多不同都是因?yàn)閮烧邔?duì)古典語(yǔ)言拼寫(xiě)的處理不同。-our和-or的區(qū)別是一例,color、dolor、favor等美式拼法都是拉丁原文的拼法,對(duì)應(yīng)的英式英語(yǔ)卻不是。defense、license比起defence、licence來(lái)也更近于拉丁原文。反過(guò)來(lái),在處理ae、oe等古典語(yǔ)言中的雙元音時(shí),美國(guó)英語(yǔ)往往采取簡(jiǎn)化的態(tài)度,變?yōu)閱卧鬳,對(duì)比美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ):esthetic / aesthetic、maneuver / manoeuvre,等等。-ter和-tre的區(qū)別也是對(duì)古典語(yǔ)言中-trum詞尾處理不同造成的,如centre / center(拉丁文為centrum)、theater / theatre(拉丁文為theatrum)。
2、 語(yǔ)音的影響
英語(yǔ)單詞在添加后綴要遵循一條基本的規(guī)則:盡可能不影響原來(lái)單詞的發(fā)音。如change在添加-able時(shí),之所以保留原詞詞尾的e,是為了不改變g的發(fā)音。明白了這條原理,我們就能理解在變現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞的時(shí)候,為何以重讀閉音節(jié)結(jié)尾的單詞詞末字母要雙寫(xiě)了。例如begin變現(xiàn)在分詞,如果不雙寫(xiě)n,按照兩個(gè)音節(jié)之間的單輔音歸屬后一個(gè)音節(jié)的原則,*begining中的n將劃歸末音節(jié),則gi成了開(kāi)音節(jié),發(fā)音將是/gai/,而不是原來(lái)的/gi/;相反,雙寫(xiě)n,根據(jù)兩個(gè)音節(jié)之間非輔音組合的雙輔音分屬前后兩個(gè)音節(jié)的規(guī)則,gin仍然是閉音節(jié),讀音保持不變。單音節(jié)名詞加y變形容詞的原理與此相同,如sun→sunny、fog→foggy,等等。
3、 同化
同化的意思是前一音節(jié)的輔音受到后一音節(jié)輔音發(fā)音的影響,會(huì)發(fā)生趨同的變化。對(duì)英語(yǔ)拼寫(xiě)而言,前綴的變化最為顯著(多數(shù)變化遵循拉丁語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞匯的變化)。
1)con-: 在m、b、p前面變成com-(因?yàn)檫@三個(gè)輔音均需緊閉雙唇才能發(fā)出,如important、computer、combine、commute),在r前面變成r(如correct),在l前面變成l(如colleague),在元音和h前變成co-(如coordinate、cohort),其他字母前不變(如connect、contrive)。
2)in-:變化與con-類(lèi)似,有il-、im-和ir-三種變體,如innate、impossible、illegal、irrelevant,但在元音前不變,如inoffensive。但是inpatient(不同于impatient)和input例外。
3)en-:變化與con-相似,只有em-一種變體,如entrap、empower。
4)syn-:變化與con-類(lèi)似,有syl-和sym-兩種變體,如synchronize、symmetry、syllogism。
5)ab-:如abduct、abdicate等等,在t前變成abs-(如abstract),在v前變成a-(如avert)。
6)dis-:如dissatisfied、distraction等等,在g, l, m, n, r, v前變成di-(如digress、dilute、divert等等),在f前變成dif-(如different)。
7)ob-:如object、obdurate等等,在c前變成oc-(如occur),在f前變成of-(如offend),在p前變成op-(oppose),在t前變成os-(如ostensible)。
8)sub-:如subsist、subvert等等,在c前變成suc-(如succeed),在f前變成suf-(如suffer),在g前變成sug-(如suggest),在m前變成sum-(如summon),在p前變成sup-(如suppose),在r前變成 sur-(如surrender),在c, p, t前變成sus-(如sustain)
9)ad-:如administer、adapt等等,在b前變成ab-(如abbreviate),在c、k、qu前變成ac-(如acquit),在f前變成af-(如affirm),在g前變成ag-(如aggravate),在l前變成al-(如allude),在n前變成an-(如annotate),在p前變成ap-(如appoint),在r前變成ar-(如arrest),在s前變成as-(如assist),在t前變成at-(如attire),在sc、sp、st前變成a-(如ascend)。
以上的變化看似復(fù)雜,但只要仔細(xì)體會(huì)聲音的變化,并不難掌握。
4、 還原
英語(yǔ)中很多單詞受到多種因素的干擾,在拼寫(xiě)上與詞源已有較大差距,但它們的派生詞卻體現(xiàn)了返回詞源的特征,我們可以稱(chēng)之為還原現(xiàn)象。這又分為兩種情況:
1)在吸納入英語(yǔ)的時(shí)候,為了遵循英語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的緣故,對(duì)原詞尾有所變動(dòng)。這些詞與派生詞之間往往呈現(xiàn)雙元音與單元音的對(duì)應(yīng)關(guān)系。對(duì)比abound→abundance / abundant,exclaim→exclamation,pronounce→pronunciation,explain→explanation,profound→profundity,等等。
2)單詞直接從其他歐洲語(yǔ)言(尤其是法語(yǔ))吸收過(guò)來(lái),但詞源卻是拉丁語(yǔ),因而派生詞體現(xiàn)出還原特征。如conceive直接從法語(yǔ)conceivre變來(lái),但其派生詞concept、conception、conceptual、conceptualize等等,卻更接近拉丁語(yǔ)。destroy直接從法語(yǔ)destruire變來(lái),但其派生詞destruction、destructive也從拉丁語(yǔ)來(lái)。
5、 弱化
元音在加了前綴之后變?nèi)酰抢≌Z(yǔ)詞匯的重要現(xiàn)象。由于英語(yǔ)繼承了拉丁語(yǔ)的眾多詞匯,這一特征也保留下來(lái)。最基本的規(guī)則是a弱化成i和e,e弱化成i。例如詞根-cap-(過(guò)去分詞詞根-capt-)在拉丁語(yǔ)中是catch、take的意思,體現(xiàn)在英語(yǔ)里有captive、capture、captivate等詞。一旦-capt-前面加了前綴,就弱化成-cip-(對(duì)應(yīng)的過(guò)去分詞變成-cept-)。英語(yǔ)中包含-cip-和-cept-的單詞有數(shù)百個(gè),如recipient、incipient、proficient、sufficient、deficient、reception、perception、accept、concept等等。類(lèi)似的對(duì)應(yīng)關(guān)系可以參考:salient→resilient(-sal-=jump)、query→inquiry(-quer-=ask)、agenda→navigate(ag=act、drive)、factor→beneficiary(-fac-=do)。
6、 有規(guī)則的變化
英語(yǔ)單詞在詞形轉(zhuǎn)換時(shí),呈現(xiàn)出許多有規(guī)則的變化。下面是一些最重要的變化。
1)以-d或-de結(jié)尾的動(dòng)詞,在對(duì)應(yīng)的名詞和形容詞中,d通常變成s,如provide→provision, decide→decision / decisive,collide→collision,invade→invasion / invasive,ascend→ascension,等等。其中以-end結(jié)尾的動(dòng)詞,往往有-ent結(jié)尾的名詞與之對(duì)應(yīng)。如extend→extent,descend→descent,等等。
2)以-ate、-ete、-ite、-ute結(jié)尾的動(dòng)詞,對(duì)應(yīng)的名詞往往以-tion結(jié)尾,如activation、competition、expedition、institution,等等。
3)以-l和-r結(jié)尾的動(dòng)詞,對(duì)應(yīng)的名詞往往以-ance或-ence結(jié)尾,如excellence、vigilance、occurrence、conference等等。
4)一些常見(jiàn)的對(duì)應(yīng)后綴:
a)–acious→–acity:如sagacious→sagacity
b)–ate(形容詞)→–acy:如accurate→accuracy
c)–al(形容詞)→-ality:如mental→mentality
d)–ance、-ancy、-ence、-ency→-ant、-ent:如excellence→excellent
e)-cracy→-crat→-cratic:如democracy→democrat→democratic
f)–fy→–faction:如satisfy→satifaction
g) -graphy→-graphic→-grapher:如geography→geographic→geographer
h)-ify→-ification:如certify→certification
i)–ic→-icity:如specific→specificity
j)-ical→-icality:如logical→logicality
j)–ise、-ize→-isation、-ization:如improvise→improvisation
k)–logy→-logical→-loger、-logist、-logian:對(duì)比astrology(astrological、astrologer)/ geology(geological、geologist)/ theology(theological、theologian)。
l)-nomy→-nomic→-nomer:如astronomy→astronomic→astronomer
熟悉了以上的規(guī)則,對(duì)提高英語(yǔ)拼寫(xiě)的準(zhǔn)確程度很有幫助。除此之外,最重要的兩條,一是注意自己的發(fā)音,發(fā)音準(zhǔn),又熟悉語(yǔ)音規(guī)則,拼寫(xiě)就容易準(zhǔn)確;二是熟悉英語(yǔ)構(gòu)詞法,多學(xué)一些詞根、詞綴,了解構(gòu)詞規(guī)律。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 初中英語(yǔ)
- 英語(yǔ)詞匯
- 小學(xué)英語(yǔ)閱讀材料