PJ與Emmett創(chuàng)作的歌被爸爸否定。

Hints:

Da?bug,?mon.

Bob

Fi-yi-yi-yive

38s左右Emmett說了一句話,由于開頭單詞難辨,已將開頭給出:Yah,?mon,?da?song....?

47s左右有一處破折號(hào)“--

PJ

由于是口語,難免有句首吐字重復(fù)和語法錯(cuò)誤,請(qǐng)按音頻聽寫;

說話人改變時(shí)請(qǐng)換行聽寫;

記得句首大寫,句末標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào);

維維醬也可能無法分辨音頻中的某些連讀,敬請(qǐng)諒解~ ^_^

Da bug, mon. Yeah. Da bug, mon. Don't delay, call Bob today. Dial three, zero, three...
Guys.
Fi-yi-yi-yive.
Guys, guys.
No, you haven't heard the second verse. That's your fax number.
It's a 30-second commercial.
You can't place artificial limits on our art.
Yah, mon, da song needs to breathe a little.
Look, guys, I gave you a shot, but I can't use any of these songs.
Why not?
Because they're not -- What's the word? Good! PJ, come on.It's just business. It's not personal.
So I guess the polka number's out?

請(qǐng)您過來,有蟲子嗎?有蟲子嗎?不要耽誤時(shí)間,今天就找Bob。請(qǐng)撥三,零,三......
你們倆。
五。
你們倆,你們倆。
你還沒聽第二段呢,是你的傳真號(hào)碼。
這是個(gè)三十秒的廣告。
你不能用時(shí)間來限制我們的藝術(shù)。
是的,這首歌唱的時(shí)候需要喘口氣。
是這樣,伙計(jì)們,我給你們機(jī)會(huì)了。
但是我不能用這些歌。
為什么不用?
因?yàn)樗麄儾粔颉莻€(gè)詞叫什么來著?好!PJ,振作點(diǎn)。這只是為了生意,不是針對(duì)你個(gè)人的。
看來波爾卡小步舞節(jié)奏是不能用了哦。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>