驚爆:好萊塢標(biāo)志面臨強(qiáng)拆?
來(lái)源:DNA
2010-03-29 11:25
The iconic Hollywood sign in Beverley Hills is at the risk of being demolished.
貝弗利山上著名的好萊塢標(biāo)志正面臨被拆掉的危險(xiǎn)。
Even though the sign is owned by the city, the property around it falls under the ownership of a group of Chicago-based investors.
雖說(shuō)這個(gè)標(biāo)志為洛杉磯所有,但周邊地產(chǎn)卻屬于一家芝加哥地產(chǎn)商集團(tuán)。
Now, these investors have planned to sell the land to developers.
如今,這些地產(chǎn)商打算將這塊地賣給開(kāi)發(fā)商。
However, a conservation group still has a chance to save the sign by buying the plot around it for 12.5million dollars by 14 April.
要拯救好萊塢標(biāo)志不被強(qiáng)拆,必須在4月14日前支付1250萬(wàn)美金。
And already 9.5million dollars have been raised thanks to contribution from people in the industry such as actor Tom Hanks and director Steven Spielberg.
演藝界人士,包括湯姆漢克斯和大導(dǎo)演斯皮爾伯格,已經(jīng)籌集了950萬(wàn)美金的捐款。
Also, Los Angeles council member Tom LaBonge said, "We're getting closer to our goal and if we continue working hard, I know we'll reach it."
洛杉磯議員Tom LaBonge也說(shuō):“我們正接近目標(biāo),繼續(xù)加把勁的話,就能買下我們的標(biāo)志了?!?/div>
To raise awareness, banner reading 'Save the Peak' was used to drape the sign.
為了引起民眾關(guān)注,一條寫有“拯救巔峰”的條幅被掛在標(biāo)志上面。
The Hollywood sign was created in 1923 for publicity purpose of a real estate development called Hollywoodland.
好萊塢標(biāo)志是1923年建立起來(lái)的,當(dāng)時(shí)是為了給名為“好萊塢之地”的地產(chǎn)開(kāi)發(fā)活動(dòng)做宣傳。
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)! | ||
中級(jí)口譯春季班 | ||
高級(jí)口譯春季班 | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】 | ||
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 少兒英語(yǔ)學(xué)習(xí)卡片
猜你喜歡
-
皇家郵政發(fā)布哈里王子訂婚紀(jì)念郵票!美炸了
皇家郵政公布了哈里王子訂婚的同款
-
Playboy加入了刪除facebook的陣列!
花花公子也加入了刪除facebook的陣列
-
碧昂絲涂金粉全裸登封面 秀性感好身材
近日,天后碧昂絲拍攝了一組別有風(fēng)情的雜志封面,這應(yīng)該是她最大尺度的一次拍攝了。全裸的碧昂絲用金粉涂滿了身體,展現(xiàn)了性感曲線。辣媽真是好身材!
-
松鼠哥倆覓食記:各種造型拗起來(lái)(雙語(yǔ)組圖)
兩只貪吃小松鼠,為了找吃的,落入了退休老太太布置的各種機(jī)關(guān),不知不覺(jué)地成了賣萌的吃貨,還被拍了下來(lái),留下了證據(jù)。從此之后,松鼠的臉都被你們倆丟光了!