讓職業(yè)翻譯淚流滿面的雷人“機(jī)翻”
來(lái)源:cnBeta
2010-03-26 09:00
上圖顯示的是一則樓盤(pán)廣告“不出合肥,逛遍世界”,下面赫然顯示著英文翻譯為“No HeFei,Guangbian World”。因?yàn)榉g實(shí)在太惡搞,有網(wǎng)友懷疑是否是PS的作品,要打電話給樓盤(pán)一問(wèn)究竟。
該樓盤(pán)的負(fù)責(zé)人表示了是自己的疏忽:“都是谷歌翻譯的錯(cuò),我們直接輸入的‘不出合肥,逛遍世界’,得出這個(gè)英文寫(xiě)法就直接用了,也沒(méi)有多想?!彪S后有人發(fā)現(xiàn),在谷歌翻譯輸入中文“不出合肥,逛遍世界”,結(jié)果的確是“No HeFei Guangbian World”,還配有英文讀音。
這個(gè)不說(shuō)是職業(yè)翻譯,就是小編看了也要崩潰:谷歌翻譯也太多元化了,拼音都給得出來(lái)!
而這家餐廳的招牌上,赫然寫(xiě)著Translate Server Error……小編看了百思不得其解,最后終于反應(yīng)過(guò)來(lái),然后就真得淚流滿面了……有見(jiàn)過(guò)用機(jī)翻用到這等境界的么?
該樓盤(pán)的負(fù)責(zé)人表示了是自己的疏忽:“都是谷歌翻譯的錯(cuò),我們直接輸入的‘不出合肥,逛遍世界’,得出這個(gè)英文寫(xiě)法就直接用了,也沒(méi)有多想?!彪S后有人發(fā)現(xiàn),在谷歌翻譯輸入中文“不出合肥,逛遍世界”,結(jié)果的確是“No HeFei Guangbian World”,還配有英文讀音。
這個(gè)不說(shuō)是職業(yè)翻譯,就是小編看了也要崩潰:谷歌翻譯也太多元化了,拼音都給得出來(lái)!
而這家餐廳的招牌上,赫然寫(xiě)著Translate Server Error……小編看了百思不得其解,最后終于反應(yīng)過(guò)來(lái),然后就真得淚流滿面了……有見(jiàn)過(guò)用機(jī)翻用到這等境界的么?
這個(gè)倒是沒(méi)有出現(xiàn)啥錯(cuò)誤,但是也太有中英文對(duì)等意識(shí)了,小編真是頭一回見(jiàn)到有人把tourism拆開(kāi)寫(xiě)以對(duì)應(yīng)中文的,百年難得的奇觀??!
Fangcaoqiqi, riding the Heren……這個(gè)翻譯堪比那家“不出合肥逛遍世界”,拼音和英文在這里實(shí)現(xiàn)了奇妙的結(jié)合,其效果超乎想象……
Take the child, fall into water carefully
看到這個(gè)翻譯的時(shí)候,真是所有人都要哭了……
Fangcaoqiqi, riding the Heren……這個(gè)翻譯堪比那家“不出合肥逛遍世界”,拼音和英文在這里實(shí)現(xiàn)了奇妙的結(jié)合,其效果超乎想象……
Take the child, fall into water carefully
看到這個(gè)翻譯的時(shí)候,真是所有人都要哭了……
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)! | ||
中級(jí)口譯春季班 | ||
高級(jí)口譯春季班 | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】 | ||
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試