【臺詞翻譯】
- 親愛的,你跟賽伊聊過了么?
- 賽伊·阿伯爾曼是吧?他有打電話來過,不過我……
- 你沒跟他談過咯?
- 沒。
- 你也知道我們倆感情有問題吧?
- 嗯哼。
- 那個,賽伊和我現(xiàn)在很親密。長話短說吧,我覺著時候該說說離婚的事兒了。
- 賽伊·阿伯爾曼?
- 這事兒跟賽伊沒關(guān)系。
- 你先提到賽伊的啊!
- 不要曲解我的意思,拉里。
- 要離婚?我做了什么了?我啥都沒做啊。
- 拉里,別這么孩子氣。你是什么都沒做,我也什么都沒 做啊。
- 沒錯沒錯,我們倆什么都沒做。我還準(zhǔn)備就要升職的。

【口語講解】in short
in short是個很顯而易見的詞組,往短處說嘛,也就是粗略地講一下的意思。也能翻譯成“簡而言之、總之”。我們平時經(jīng)常會用anyway,偶爾也能換個用 用哈。

為學(xué)生族推薦的30部好看美劇