"Fearless" singer Taylor Swift made the cover of People's "most intriguing of 2009," on a list that names mom-of-eight Kate Gosselin the "mother of all reality stars" and British singer Susan Boyle as "the surprise hit," the magazine said last Wednesday.

《人物》雜志評(píng)選的“2009年度最具看點(diǎn)明星”于上周三揭曉,專(zhuān)輯《無(wú)所畏懼》的女歌手泰勒·斯威夫特成為本期雜志的封面人物。此外,身為八個(gè)孩子的母親凱特·戈斯林被評(píng)為“真人秀明星之母”,英國(guó)歌手蘇珊·波伊爾獲評(píng)“最令人驚嘆明星”。

Oprah Winfrey, who announced she would end her influential TV talk show in 2011, was honored as "the departing diva", Brad Pitt and Angelina Jolie as "the power pair" and President Barack Obama and wife Michelle as "the first couple."

奧普拉·溫芙瑞獲評(píng)“即將離開(kāi)的大牌女星”,不久前奧普拉宣布將于2011年停播其頗具影響力的電視脫口秀節(jié)目。布拉德·皮特和安吉麗娜·朱莉獲評(píng)“超級(jí)情侶”,美國(guó)總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬及其夫人米歇爾被評(píng)為“第一夫婦”。

The list is not ranked.

該榜單排名不分先后。

Swift, 20, whose country/pop crossover album is the biggest selling of 2009 and who won five American Music Awards and the coveted Country Music Association's Entertainer of the Year, was named the "golden girl" in the People double-issue.

在本期的《人物》合刊中,20歲的斯威夫特被譽(yù)為“黃金女孩”。斯威夫特的鄉(xiāng)村加流行風(fēng)格的音樂(lè)專(zhuān)輯成為2009年度最暢銷(xiāo)專(zhuān)輯,她本人獲得今年“全美音樂(lè)獎(jiǎng)”的五項(xiàng)大獎(jiǎng),還被評(píng)為讓很多人夢(mèng)寐以求的全美鄉(xiāng)村音樂(lè)協(xié)會(huì)的“年度最佳藝人”。

Swift said her success "feels like this ongoing dream," but told People she hoped to remain grounded.

斯威夫特說(shuō)自己的成功“就像在做夢(mèng)一樣”。但她在接受《人物》雜志采訪時(shí)稱(chēng)希望自己能夠腳踏實(shí)地。