Jeremy Shu-How Lin (born August 23, 1988) is an American professional basketball player with the New York Knicks of the National Basketball Association (NBA). After receiving no athletic scholarship offers out of high school and being undrafted out of college, the 2010 Harvard University graduate reached a partially guaranteed contract deal later that year with his hometown Golden State Warriors. In late 2011, Lin spent less than two weeks with the Houston Rockets, moving to the New York Knicks at the very end of the year. Lin is one of the few Asian Americans in NBA history, and the first American player in the league to be of Chinese descent.
林書豪(1988年8月23日-),生于美國加州舊金山灣區(qū)帕羅奧圖(硅谷地區(qū)),職業(yè)籃球運(yùn)動(dòng)員,主打控球后衛(wèi),身高191厘米,體重91公斤。父母均為來自臺(tái)灣的移民,在美國出生長(zhǎng)大,畢業(yè)于哈佛大學(xué),為哈佛大學(xué)歷來第二位進(jìn)入NBA的籃球員。也是NBA第7位亞裔美籍球員和第一位華裔美籍球員。

High school career
高校期

In his senior year in 2005–2006, Lin captained Palo Alto High School to a 32–1 record and upset nationally ranked Mater Dei, 51–47, for the California Interscholastic Federation (CIF) Division II state title. According to Dana O'Neil of ESPN, "Lin was the runaway choice for player of the year by virtually every California publication."He was named first-team All-State and Northern California Division II Player of the Year, ending his senior year averaging 15.1 points, 7.1 assists, 6.2 rebounds and 5.0 steals.
2005至2006年林書豪就讀帕羅奧圖市的帕羅奧圖高中,并參與該校籃球校隊(duì),之后成為隊(duì)中隊(duì)長(zhǎng)。在加州校際聯(lián)盟系列比賽中,繳出了平均15.1分、6.2籃板、7.1助攻、5.0搶斷的成績(jī)。而所屬球隊(duì)也以32勝1負(fù)96%的勝率,贏得該區(qū)的冠軍,并刷新先前圣母高校(Mater Dei)所保持的51勝47負(fù)92%的紀(jì)錄。林書豪獲選該區(qū)當(dāng)年度的高校全明星。當(dāng)時(shí)ESPN記者丹娜·奧尼爾(Dana O'neal)對(duì)于林書豪評(píng)價(jià)為“幾乎各加州相關(guān)報(bào)道刊物皆會(huì)看中的最佳球員”。

(2010年7月,林書豪訪臺(tái),與母親一起接受臺(tái)灣《真情部落格》節(jié)目的專訪,談及他在NBA旅程的心路歷程。)

College career
大學(xué)期?

Lin sent his résumé and a DVD of highlights to all the Ivy League schools, Cal, and his dream schools Stanford and UCLA. The Pac-10 schools wanted him to walk-on. Harvard and Brown were the only teams that guaranteed him a spot on their basketball teams, but Ivy League schools do not offer athletic scholarships.
高校就讀結(jié)束后,林書豪曾將自已的比賽畫面剪輯成DVD影碟,寄送給所有的常春藤盟校、柏克萊加州大學(xué)、斯坦福大學(xué)以及UCLA等以爭(zhēng)取入學(xué)機(jī)會(huì)。之后哈佛大學(xué)及布朗大學(xué)出面保證能讓林書豪在校隊(duì)有一席之地,林書豪選擇進(jìn)入哈佛大學(xué)。

For the season, Harvard set numerous program records including wins (21), non-conference wins (11), home wins (11) and road/neutral wins (10). Lin finished his career as the first player in the history of the Ivy League to record at least 1,450 points (1,483), 450 rebounds (487), 400 assists (406) and 200 steals (225). He graduated from Harvard in 2010 with a degree in economics and a 3.1 grade-point average.
林書豪在哈佛校隊(duì)的期間;累積了總得分1483分、487籃板、406助攻、225個(gè)搶斷的成績(jī)。當(dāng)時(shí)的表現(xiàn)也被認(rèn)為是僅次于約翰·沃爾的年度最佳控衛(wèi)。 而林書豪在哈佛最后則以3.1學(xué)級(jí)分畢業(yè)。

Undrafted
選秀落選

After graduating from Harvard University, Lin went undrafted in the 2010 NBA Draft. Eight teams had invited Lin to predraft workouts. He later joined the Dallas Mavericks for mini-camp as well as their NBA Summer League team in Las Vegas.Donnie Nelson of the Mavericks was the only General Manager that offered him an invitation to play in the Summer League. "Donnie took care of me," said Lin. "He has a different type of vision than most people do."
2010年7月21日從哈佛大學(xué)畢業(yè)后,林書豪參加了2010年NBA選秀,但未得到球隊(duì)合同。之后受達(dá)拉斯小牛隊(duì)經(jīng)理丹尼·尼爾森邀請(qǐng),參加在洛杉磯舉辦的NBA夏季聯(lián)賽。

In five Summer League games, while playing both guard positions, Lin averaged 9.8 points, 3.2 rebounds, 1.8 assists, and 1.2 steals in 18.6 minutes per game and shot a team leading 54.5% from the floor. Lin received offers to sign from the Mavericks, Los Angeles Lakers, and an unnamed Eastern Conference team. In addition to the original three teams, the Golden State Warriors also offered Lin a contract.
林書豪在5場(chǎng)夏季聯(lián)賽中擔(dān)任控球后衛(wèi),繳出平均9.8分、3.2籃板、1.8助攻、1.2搶斷成績(jī),也曾與當(dāng)年NBA第一選秀約翰·沃爾交手比賽。引起了達(dá)拉斯小牛、洛杉磯湖人、金州勇士隊(duì)的注意。

New York Knicks
紐約尼克斯隊(duì)時(shí)期

The New York Knicks claimed Lin off waivers on December 27 to be a backup behind Toney Douglas and Mike Bibby after an injury to guard Iman Shumpert; recently-signed guard Baron Davis was also injured and weeks away from playing. Lin said he was "competing for a backup spot, and people see me as the 12th to 15th guy on the roster. It's a numbers game." The Knicks' third-string point guard, he made his season debut on the road against the Warriors, where he was warmly cheered in his return to Oracle Arena. On January 17, 2012, Lin was assigned to the Erie BayHawks of the D-League. On January 20, he had a triple-double with 28 points, 11 rebounds, and 12 assists in the BayHawks' 122–113 victory over the Maine Red Claws. Lin was recalled by the Knicks three days later.
12月27日,紐約尼克斯隊(duì)簽下林書豪,起初定位為替補(bǔ)后衛(wèi)。熱身戰(zhàn)首次出賽,對(duì)上金州勇士隊(duì)。2012年1月17日,紐約尼克斯將林書豪與隊(duì)上另一名中鋒杰若米·喬丹下放至發(fā)展聯(lián)盟的艾利灣海鷹隊(duì)。林書豪在海老鷹出賽一場(chǎng),成績(jī)?yōu)?8分、12助攻、11籃板、2搶斷。隨即被尼克斯隊(duì)召回。

On February 4, 2012, Lin had 25 points, five rebounds, and seven assists—all career-highs—in a 99–92 Knicks victory over the New Jersey Nets. Teammate Carmelo Anthony suggested to coach Mike D'Antoni at halftime that Lin should play more in the second half. After the game, D'Antoni said Lin has a point-guard mentality and "a rhyme and a reason for what he is doing out there." In the subsequent game against the Utah Jazz, Lin made his first career start. He had 28 points and eight assists. In a game against the Washington Wizards, Lin had 23 points and 10 assists. It was his first double-double. On February 10, Lin scored a new career-high 38 points and had seven assists, leading the Knicks in their 92–85 victory over the Los Angeles Lakers. He outscored the Lakers' Kobe Bryant, who had 34 points.
2012年2月4日,紐約尼克斯在主場(chǎng)面對(duì)新澤西籃網(wǎng),因主力球員受傷,林書豪替補(bǔ)上場(chǎng)逾36分鐘,得到全場(chǎng)最高的25分,外帶7助攻、5籃板和2搶斷的成績(jī),帶領(lǐng)尼克斯隊(duì)以99比92擊敗新澤西籃網(wǎng)。林書豪開始受到矚目,并得到首發(fā)機(jī)會(huì)。2月6日,主場(chǎng)對(duì)戰(zhàn)猶他爵士,林書豪職業(yè)生涯首度首發(fā),帶領(lǐng)尼克斯隊(duì)以99比88擊敗對(duì)手。林書豪上場(chǎng)逾45分鐘,再次得到全場(chǎng)最高的28分,外帶8助攻,另帶有8次失誤,此場(chǎng)生涯首度首發(fā)成績(jī),在NBA歷史名列第二;僅次于1981年底特律活塞隊(duì)控衛(wèi)伊塞亞·托馬斯生涯首度首發(fā),得到31分11助攻的成績(jī)。后續(xù)2月9日,紐約尼克斯客場(chǎng)出戰(zhàn)華盛頓奇才隊(duì),林書豪第二次首發(fā),再度繳出23分、10助攻、5籃板的成績(jī)單,演出NBA生涯第一次兩個(gè)“雙位數(shù)”,并且成為繼勒布朗·詹姆斯之后第二位生涯頭兩次首發(fā)均取得超過20分的球員。在第三節(jié)就拿下12分,其中包括第三節(jié)2分58秒時(shí),帶球切入演出NBA生涯首度的單手扣籃,幫助球隊(duì)以107:93擊敗對(duì)手,取得三連勝。

On February 11, Lin scored 20 points and had 8 assists in a narrow 100–98 victory over the Minnesota Timberwolves. Lin scored 89, 109, and 136 points in his first three, four, and five career starts, respectively, all three of which are the most by any player since the merger between the American Basketball Association (ABA) and the NBA in 1976–77. He is the first NBA player with at least 20 points and seven assists in his first four starts. Lin was named the Eastern Conference Player of the Week after averaging 27.3 points, 8.3 assists and 2.0 steals in those four starts with the Knicks going undefeated. On February 14, Lin scored a game-winning three-pointer against the Toronto Raptors with less than a second remaining in a game.
之后2月11日,林書豪在主場(chǎng)麥迪遜花園廣場(chǎng)對(duì)陣洛杉磯湖人隊(duì)的比賽中砍下38分和7次助攻,力壓湖人后衛(wèi)科比·布萊恩特的34分1助攻,帶領(lǐng)紐約尼克斯獲勝。在他的前三個(gè)NBA的職業(yè)生涯首發(fā)比賽中,林書豪已經(jīng)得了89分。根據(jù)ESPN的統(tǒng)計(jì)資料,這是先從NBA和ABA在1976-1977年合并以來尚未突破的最佳紀(jì)錄。而2月12日,在對(duì)陣明尼蘇達(dá)森林狼隊(duì)的比賽中林書豪全場(chǎng)拿下20分、8次助攻和6個(gè)籃板,連續(xù)五場(chǎng)得分達(dá)到20分或以上,除率領(lǐng)紐約尼克斯獲得五連勝外;林書豪也以五場(chǎng)連續(xù)下來的優(yōu)秀表現(xiàn)首次獲得當(dāng)周最佳球員。2月14日林書豪迎戰(zhàn)多倫多猛龍時(shí)除了成為投進(jìn)終場(chǎng)致勝球的選手外,他前面5場(chǎng)得分的數(shù)據(jù)也打破沙奎爾·奧尼爾的紀(jì)錄。

The Associated Press called Lin "the most surprising story in the NBA". Bloomberg News wrote that Lin "has already become the most famous [Asian American NBA player]". Knicks fans developed nicknames for him along with a new lexicon inspired by his name, Lin. ran an article titled, "It's Official: Linsanity Is for Real".Hall of Fame player Magic Johnson said, "The excitement has caused in [Madison Square] Garden, man, I hadn't seen that in a long time." He appeared on the cover of Sports Illustrated with the headline "Against All Odds", which The New York Times called, "the greatest tribute". Lin's story was also on the front-page of many Taipei newspapers.
林書豪的優(yōu)秀表現(xiàn),除了讓他在短短幾天成為當(dāng)周最受注目的NBA球員外,美國也開始出現(xiàn)以林書豪的“林”英文拼音“Lin”;搭配“瘋迷熱潮”的英文單字“insanity”所組合出來的新詞匯‘Linsanity’(林來瘋)。